Mostra evidências de cifose vertebral, o que lhe daria uma postura encurvada. | Open Subtitles | يوجد دليل على حدب شوكي ما سبب لها وضعية وقوف منحنية |
Não têm nenhumas evidências de jogo viciado ...mas só lhe fizeram análises de rotina ao sangue. | Open Subtitles | لم يكن لديهم دليل على التلاعب ولكنهم أجروا فحوصات دم عادية فقط |
Não há evidências de trauma de força bruta na cabeça. | Open Subtitles | الآن، وليس هناك دليل على كليلة قوة الصدمة في الرأس. |
No curso normal das devidas diligências encontrei evidências de actividades ilegais. | Open Subtitles | في السياق العادي ومن واجبي الأهتمام لقد وجدت دلائل على تحاوزات غير قانونية |
Também há pele debaixo das unhas e evidências de que teve sexo, ontem. | Open Subtitles | ثمّةَ أيضاً جلد موجود تحت أظافرها و أدلة على ممارستها علاقة جسدية يوم البارحة |
Essa é a razão de... estarmos aqui coletando evidências de genocídio... e violações do cessar-fogo. | Open Subtitles | هناك مراقبون أفريقيون يجمعون أدلة عن إبادة جماعية وانتهاكات لوقف اطلاق النار |
Mas o importante aqui é fornecer um pouco de evidências de que o problema não é o brinquedo, é a pessoa. | TED | لكن النقطة المهمة هنا هي تزويدها للأطفال بالقليل من الأدلة بأنه ليس هناك خطب في اللعبة بل في الشخص. |
O médico acha que há evidências de outras coisas, também. | Open Subtitles | الاطباء يعتقدون ان هناك ادلة على اشياء اخرى |
A autopsia numa das vítimas mostrou evidências de violência pós-morte. | Open Subtitles | تشريح لأحد الضحايا أظهر دليلا على عنف بعد الوفاة |
E vamos dissecar o historial do paciente, para verificarmos se ocorrem mais evidências de drogas ou de outras alucinações. | Open Subtitles | و لنعرف تاريخ المريض لنرى إن كان هناك دليل على المخدرات أو أوهام أخرى |
Deveria saber que não vai encontrar evidências de terrorismo. | Open Subtitles | يجب أن تعلم بأنّكم لن تجدوا أيّ دليل على الإرهاب |
Procuramos evidências de abuso sexual. Nenhuma. | Open Subtitles | بحثنا عن دليل على الإعتداء الجنسى لا شيئ |
Sem evidências de uso de álcool, drogas, jogos ou dívidas. | Open Subtitles | لا دليل على إدمان خمور أو اعتدائات مخدرات لا قمار لا ديون |
Olharmos para o que as evidências de contato com alienígenas pode ser. | Open Subtitles | نشهد ما قد يمثل دليل على الإتصال بكائنات فضائيه |
Olharmos para o que as evidências de contato com alienígenas pode ser. | Open Subtitles | نشهد ما قد يمثل دليل على الإتصال بكائنات فضائيه |
Eu entendo que estejas preocupado, mas sem evidências de ameaça, não há muito que eu possa fazer. | Open Subtitles | أتفهم مخاوفك، ولكن بلا دليل على وجود تهديد, لا يمكنني عمل الكثير. |
- A casa está vazia, mas há evidências de uma mulher a viver aqui. | Open Subtitles | المنزل فارغ لكن هناك دليل على عيش امرأة هنا |
Se há alguma ligação com o antigo caso, não vai haver evidências de agressão sexual. | Open Subtitles | مع ذلك,لو أن هناك صلة للقضية القديمة فلا يوجد دليل على الإعتداء الجنسي |
e evidências de violação e tortura da mulher. | Open Subtitles | و دلائل على اغتصاب و تعذيب للمرأة |
Há evidências de fluxo de núcleos nas células ósseas. | Open Subtitles | هناك أدلة على وجود تيار نوى في خلايا العظام |