"evite" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تجنب
        
    • تجنبي
        
    • وتجنب
        
    • تجنّب
        
    • تتجنب
        
    • تجنبوا
        
    • خالية
        
    Não espera que eu evite falar com a minha mulher! Open Subtitles لا يمكنكِ أن تتوقعي مني تجنب التحدث إلى زوجتي
    Faça como diz a lenda, e evite a charneca quando as forças das trevas estão exaltadas. Open Subtitles افعل كما تقول الأسطورة و تجنب المستنقع عندما تكون قوى الظلام عالية
    Se for sensível, evite olhar. Open Subtitles وعلى رقيقوا المشاعر من المشاهدين تجنب رؤية هذا
    Está bem, está bem, evite o mesmo destino do falecido namorado. Open Subtitles حسناً, حسناً, تجنبي قدر رفيقك الحميم السابق
    Incidentalmente, evite cemitérios, tumbas e qualquer menção da morte. Open Subtitles بالمناسبة، وتجنب جميع المقابر و أي ذكر للموت
    Algemas. evite novidades que evidenciem o seu custo ou a sua singularidade. Open Subtitles تجنّب أيّ حركة تبين أنّها ماتزال جديدة، أنّها ثمينة أو مميّزة
    Até lá, senhor... posso sugerir, que evite aterrar de cabeça? Open Subtitles فى نفس الوقت سيدى أقترح أن تتجنب إصطدام رأسك؟
    "Paciente trancado no quarto, à noite. "evite tocar-lhe sem luvas." Open Subtitles "احبسوا العينة في الغرفة ليلاً، تجنبوا لمسها بدون قفازات"
    evite olhar para a esquerda quando sair caso se ofenda com idolatria. Open Subtitles تجنب النظر إلى يسارك وأنت خارج إن كانت الوثنية تهينك
    "Lei número 41, evite pisar os sapatos de um grande homem." Open Subtitles القانون 41: تجنب وضع نفسك في مكان الرجل العظيم
    Lei 10: "evite os infelizes e os infortunados." Open Subtitles اضرب الراعي يتفرق الغنم القانون 10: تجنب الاختلاط بالتعساء ومعدومي الحظ.
    Vai ficar acordado até tarde. Para a próxima, evite a responsabilidade. Open Subtitles ستسهر لوقتٍ متأخر المرّة القادمة، تجنب المسؤولية
    Resta-nos esperar que ele me possa dar algo que evite a tua guerra. Open Subtitles ..لا شيء سوى الأمل بأنه قد يعطيني أي شيء لاستخدامه في تجنب حربك
    Concentra-te na escola e evite o futebol como jogador. Open Subtitles و ركز بمدرستك و تجنب كرة القدم كما تتجنب الطاعون
    - evite encarar. Open Subtitles ـ تجنب النظر فى العين ـ أنا أعرف
    evite certos queijos, certos peixes. Open Subtitles تناولي طعاما صحيا، تجنبي بعض الأجبان و الأسماك.
    E lembre-se, está a tentar dialogar portanto, evite perguntas que tenham sim ou não como respostas. Open Subtitles و تذكري,انت تحاولين إنشاء حوار لذا تجنبي الأسئلة ذات الجواب بـ نعم أو لا
    evite comidas sólidas. E faça jejum durante um dia. Open Subtitles تجنبي الاطعمة الصلبة ولاتأكلين اليوم كله
    Permaneça em lugares movimentados. evite ruas vazias. Open Subtitles تأكد بأن تكون في اماكن محتشدة وتجنب الممرات المظلمة
    "evite o contacto visual, e fale num tom suave." Open Subtitles وتجنب النظر إلى عينيه وتكلم بصوت منخفض
    evite cuecas apertadas, não faça exercício pesado, fique longe de condições de calor extremo. Open Subtitles تجنّب الملابس الداخلية الضيّقة، لا تقم بأيّ تمرين قوّي. ابقى بعيد عن الأجواء ذات الحرارة المرتفعة.
    Precisamos de uma mecanização moderada, inteligente, que evite os problemas da mecanização em grande escala que temos tido. TED نحن بحاجة لِمَيْكَنَةٍ محليّة ذكية. والتي تمكّننا من تجنّب المشاكل التي تعاني منها الميكنة واسعة النطاق التي كانت لدينا.
    Nos próximos dias, evite alimentos crocantes e frutas com caroços. Open Subtitles عليك أن تتجنب أكل البندق أو أي نوع من الفواكه بداخله حسلة
    Está, de facto, a tentar fazer um circuito que evite colisões baseado neste grande neurónio do gafanhoto. TED وهي حالياً تكتشف كيف تصنع دوائر مرورية خالية من التصادمات اعتماداً على هذه الخلية العصبية الكبيرة في الجراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more