"evolutivo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التطور
        
    • التطوري
        
    • التطورية
        
    • تطورية
        
    • تطور
        
    • تطوري
        
    • تطوّري
        
    Bom, o argumento padrão apresentado normalmente é um padrão evolutivo. TED الحجة العامة المتوفرة إعتياديا هي من فكر التطور
    O que faz o córtex pré-frontal para que se justifique a total reestruturação do crânio humano num piscar de olhos evolutivo? O córtex pré-frontal faz muitas coisas, TED ولكن ماذا تفعل هذه القشرة الخارجية للدماغ لكي تحتاج .. هذا التغير الكبير في حجم الجمجمة ضمن سلسلة التطور هذه ؟
    Estaremos nós nalgum tipo de equilíbrio evolutivo como espécie? TED هل نحن في نوع ما من التوازن التطوري كأجناس؟
    Na verdade, poder-se-ia dizer que a inevitabilidade da morte dos nossos corpos surge, no tempo evolutivo, em simultâneo com a reprodução sexual. TED في الحقيقة، يمكنك القول بأن حتمية موت أجسادنا تدخل في الزمن التطوري في نفس اللحظة عند دخول التكاثر الجنسي
    A genialidade do capitalismo é ser um sistema evolutivo para encontrar soluções. TED عبقرية الرأسمالية أنها نظام بحثي للحلول التطورية
    És um efeito secundário de um processo evolutivo indiferente a vidas individuais. Open Subtitles أنت أحد الآثار الجانبية لعملية تطورية قليلاً ما تهتم بحياة الأفراد
    Agora a pergunta de ouro para cientistas sociais como eu: "Será a escada uma característica do nosso projeto evolutivo? TED والآن هاهو سؤال المليون دولار لعلماء الإجتماع أمثالي: هل ذلك الدرج الصاعد هي خاصيةٌ من خصائص تطور تصميمنا ؟
    O tamanho é um fator evolutivo poderoso, nos animais. TED والحجم هو عامل محرّك تطوري قوي في الحيوانات.
    Temos triliões de genes dormentes em nós, um passado evolutivo inteiro. Open Subtitles لدينا الكثير من الملايين من الجينيات الساكنة داخلنا ,التطور القديم الكامل
    Estou a dizer que e outro exemplo de um estado avançado do potencial processo evolutivo humano. Open Subtitles هي مثال آخر لمرحلة متقدمة من التطور الإنساني
    Transporta o código genético que impulsionará a espécie para o próximo patamar evolutivo. Open Subtitles بداخلهم يحملون شفرة الجينات هذا سيأخذهم إلى المرحلة التالية من التطور
    Vocês viram o exemplo evolutivo do Ty, em que ele fez uma espécie de evolução no programa Convolução mesmo à vossa frente. TED وقد رأيتم المثال التطوري الصغير لTy حيث أجرى نوعاً من التطور في برنامج الضغط أمام أعينكم.
    O papel evolutivo do abutre é limpar a terra de toxinas prejudiciais produzidas na sequência da morte. TED الدور التطوري الذي تضطلع به النسور هو تخليص كوكبنا من السموم الضارة التي تنتج بعد الموت.
    Os veículos que andam depressa e os vídeos só existem desde há dois séculos, um piscar de olhos no período evolutivo. TED لم تظهر سوى قبل بضعة قرون، بمثابة رمشة عين في الزمن التطوري. وفي معظم تاريخنا،
    Esse conflito de interesses evolutivo coloca a mãe e o seu futuro bebé em pé de guerra biológica que acontece dentro do útero. TED صراع المصالح التطوري هذا، يضع المرأة وطفلها الذي لم يولد بعد في حرب شد وجذب بيولوجية، والتي تتم داخل الرحم.
    Tudo o que deixe passar mais cópias do gene para a geração seguinte servirá esse objetivo, excetuando o "objetivo evolutivo". TED أي شيء يسمح لنسخ أكثر من المورثة بالمرور إلى الجيل الموالي سيؤدي وظيفته، باستثناء، الوظيفة التطورية.
    O tango evolutivo dos genitais dos animais. TED رقصة التانغو التطورية للأعضاء التناسيلة للحيوانات.
    Sim, é uma dieta da moda que retrata uma incompreensão fundamental do processo evolutivo e sugere uma êxtase na era Pleistoceno que simplesmente não existe. Open Subtitles أجل إن هذا النظام الغذائي يصور سوء فهم أساسي من العملية التطورية ويشير إلى وجود ركود في العصر الجليدي
    Podem perguntar porquê. É porque é um anfíbio. É um verdadeiro animal-chave, do ponto de vista evolutivo. TED ستتساءلون لماذا، لأنه حيوان برمائي، إنه فعلا حيوان مهمّ من نظرة تطورية.
    mais de um ano na Natureza. Por isso, evoluiu para crescer e reproduzir-se mais rapidamente, como um mecanismo de defesa evolutivo contra a sua menor duração de vida. TED لذلك فقد تطور لينمو ويتكاثر بسرعة أكبر، كآلية دفاع تطورية مقابلة لعمره القصير.
    Ora bem, isso foi bom do ponto de vista evolutivo mas, quando se trata da perspetiva sobre o mundo, é essa a razão por que as coisas se viram ao contrário. TED حسنا، كان ذلك تطور جيد، ولكن حين يتعلق الأمر بمعرفة العالم، هي السبب الدقيق لماذا الأمر مختلف تماماً.
    E nós criámos um sistema evolutivo totalmente paralelo, em que exercemos seleções artificiais e mutações não aleatórias. TED فالذي قمنا بفعله اذاً هو خلق نظام تطوري موازٍ نقوم فيه بممارسة الاصطفاء غير الطبيعي و خلق الطفرات غير العشوائية
    Isto prova que há um benefício evolutivo em ser extraordinariamente lento. TED وبالتالي، فإن هذا دليلًا على وجود تدافع تطوّري. يجري بشكل غاية في البطء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more