"exércitos do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جيوش
        
    • لجيوش
        
    "Lamento dar parte duma acção desastrosa que ocorreu na manhã de 22 de Janeiro entre os exércitos do Rei Zulu Cetewayo e a nossa Coluna Nº 3, composta por Cinco Companhias do 1 º Batalhão, 24º Regimento de Infantaria, Open Subtitles بين جيوش ملك قبائل الزولو ستوايو و رتلنا الثالث المكون من خمس سرايا من الكتيبه الأولى الفوج 24 المترجل
    Há anos, comandei os exércitos do Imperador da China, em tempos difíceis. Open Subtitles منذ سنوات، قدت جيوش الامبراطور الصين في وقت المحاكمة الكبرى.
    "E houve anjos que não aceitaram... a elevação do homem acima deles, e, tal como, Lúcifer, revoltaram-se contra os exércitos do leal arcanjo Miguel. Open Subtitles وكان هناك ملائكه لم يتقبلوا رفع الانسان لأعلى منهم و مثل ابليس, ثاروا ضد جيوش الملاك الوفي مايكل
    Tem mais armas que a maioria dos exércitos do Terceiro Mundo. Open Subtitles أامن بأن لديه من العتاد والذخيرة أكثر من جيوش دول العالم الثالث.
    Em nome das coisas e das pessoas do Inferno, te batizo Spawn, general dos exércitos do Inferno! Open Subtitles بإسم الناس وبإسم الجحيم ألقبك أنت الفرخة الكاملة كقائد عام لجيوش الجحيم
    Mesmo se todos os exércitos do mundo se mobilizassem, o que conseguiriam fazer? Open Subtitles حتى لو تم تعبئة المتبقى من كل جيوش الأرض فماذا سيفعلون ؟
    "Este Golias será como um deles porque desafiou os exércitos do Senhor." Open Subtitles جليات هذا سيكون مصيره مثلهما لأنه تحدى جيوش الرب
    Também se compromete a invadir França em combinação com os exércitos do imperador. Open Subtitles كما يتعهد أيضا بغزو فرنسا بالتعاون مع جيوش الامبراطور
    Armados com a besta, os exércitos do primeiro imperador invadem seis reinos beligerantes. Open Subtitles مسلحون بالقوس المستعرض, جيوش الإمبراطور الأول تعصِفُ خلال ستة ممالك مُتحاربة.
    Preciso de me casar com o homem que comande os exércitos do Rei. Open Subtitles أحتاج أن أتزوج من الرجل الذي يقود جيوش الملك.
    Como pensas que Genghis Khan derrotou os grandes exércitos do mundo... com tão poucos guerreiros a cavalo? Open Subtitles كيف كنت تعتقد جنكيز خان هزم جيوش كبيرة من العالم مع عدد قليل جدا شنت ووريورز
    Deixavas-me comandar os exércitos do Rei de túnica? Open Subtitles يصبح إلها. هل لديك لي يؤدي جيوش الملك في سترة؟
    Se ele recusar, o Egipto fará frente a todos os exércitos do mundo, e quando já não podermos fazer frente, vamos queimar os campos. Open Subtitles سوف تقف مصر أمام كل جيوش العالم وعندما لن نستطيع الوقوف بعد الآن سوف احرق الحقول
    Podemos derrotar qualquer um no mar, mas nunca aguentaremos terras e castelos contra os exércitos do continente. Open Subtitles ويمكننا هزيمة أي شخص في البحر، لكننا لم نستطبع ان نحتفظ باراضى وقلاع ضد جيوش البر الرئيسى.
    Mas a lenda conta que havia um obstáculo que nem o impressionante Khan conseguiria ultrapassar: uma enorme parede de gelo, criada pelos habitantes locais bloqueando a passagem numa montanha para impedir que os exércitos do Khan invadissem o seu território. TED لكن، وفقًا للأسطورة كان أمام الخان العظيم عائقٌ واحد لم يمكنه قهره: جدارٌ هائل الحجم من الجليد، بناه السُكان المحليون عبرَ ممر جبليٍ بهدف منعِ جيوش الخان من غزوِ مناطقهم.
    E eu, Robert Bruce, parti para prestar homenagem aos exércitos do rei inglês e aceitar o seu reconhecimento da minha coroa. Open Subtitles ...وأنا روبرت آل بروس اخرج لأثني على جيوش الملك الإنجليزي وأقبل موافقته لعرشي
    Os exércitos do Ori continuam a usurpar os planetas que com os quais estabelecemos troca. Open Subtitles جيوش الـ " أوراى " تَستمرُّ فى إغتِصاب الكواكبِ التى أَسّسنَا عليها تجارةً
    Acha que os exércitos do céu deveriam simplesmente segui-lo por aí? Open Subtitles هل تظن بأنه على جيوش السماء أن تتبعك ؟
    "nomeio-o general dos exércitos do Sul". - Hey, padre. Open Subtitles جنرالا لجيوش الجنوب
    Genserico passa a controlar o abastecimento de provisões aos exércitos do Império do Ocidente, o envio de alimentos para Roma... Open Subtitles يُسيطر (غايزرِك) الآن على موءن الغذاء لجيوش الامبراطورية في الغرب و على موءن الغذاء لروما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more