"Lamento dar parte duma acção desastrosa que ocorreu na manhã de 22 de Janeiro entre os exércitos do Rei Zulu Cetewayo e a nossa Coluna Nº 3, composta por Cinco Companhias do 1 º Batalhão, 24º Regimento de Infantaria, | Open Subtitles | بين جيوش ملك قبائل الزولو ستوايو و رتلنا الثالث المكون من خمس سرايا من الكتيبه الأولى الفوج 24 المترجل |
Há anos, comandei os exércitos do Imperador da China, em tempos difíceis. | Open Subtitles | منذ سنوات، قدت جيوش الامبراطور الصين في وقت المحاكمة الكبرى. |
"E houve anjos que não aceitaram... a elevação do homem acima deles, e, tal como, Lúcifer, revoltaram-se contra os exércitos do leal arcanjo Miguel. | Open Subtitles | وكان هناك ملائكه لم يتقبلوا رفع الانسان لأعلى منهم و مثل ابليس, ثاروا ضد جيوش الملاك الوفي مايكل |
Tem mais armas que a maioria dos exércitos do Terceiro Mundo. | Open Subtitles | أامن بأن لديه من العتاد والذخيرة أكثر من جيوش دول العالم الثالث. |
Em nome das coisas e das pessoas do Inferno, te batizo Spawn, general dos exércitos do Inferno! | Open Subtitles | بإسم الناس وبإسم الجحيم ألقبك أنت الفرخة الكاملة كقائد عام لجيوش الجحيم |
Mesmo se todos os exércitos do mundo se mobilizassem, o que conseguiriam fazer? | Open Subtitles | حتى لو تم تعبئة المتبقى من كل جيوش الأرض فماذا سيفعلون ؟ |
"Este Golias será como um deles porque desafiou os exércitos do Senhor." | Open Subtitles | جليات هذا سيكون مصيره مثلهما لأنه تحدى جيوش الرب |
Também se compromete a invadir França em combinação com os exércitos do imperador. | Open Subtitles | كما يتعهد أيضا بغزو فرنسا بالتعاون مع جيوش الامبراطور |
Armados com a besta, os exércitos do primeiro imperador invadem seis reinos beligerantes. | Open Subtitles | مسلحون بالقوس المستعرض, جيوش الإمبراطور الأول تعصِفُ خلال ستة ممالك مُتحاربة. |
Preciso de me casar com o homem que comande os exércitos do Rei. | Open Subtitles | أحتاج أن أتزوج من الرجل الذي يقود جيوش الملك. |
Como pensas que Genghis Khan derrotou os grandes exércitos do mundo... com tão poucos guerreiros a cavalo? | Open Subtitles | كيف كنت تعتقد جنكيز خان هزم جيوش كبيرة من العالم مع عدد قليل جدا شنت ووريورز |
Deixavas-me comandar os exércitos do Rei de túnica? | Open Subtitles | يصبح إلها. هل لديك لي يؤدي جيوش الملك في سترة؟ |
Se ele recusar, o Egipto fará frente a todos os exércitos do mundo, e quando já não podermos fazer frente, vamos queimar os campos. | Open Subtitles | سوف تقف مصر أمام كل جيوش العالم وعندما لن نستطيع الوقوف بعد الآن سوف احرق الحقول |
Podemos derrotar qualquer um no mar, mas nunca aguentaremos terras e castelos contra os exércitos do continente. | Open Subtitles | ويمكننا هزيمة أي شخص في البحر، لكننا لم نستطبع ان نحتفظ باراضى وقلاع ضد جيوش البر الرئيسى. |
Mas a lenda conta que havia um obstáculo que nem o impressionante Khan conseguiria ultrapassar: uma enorme parede de gelo, criada pelos habitantes locais bloqueando a passagem numa montanha para impedir que os exércitos do Khan invadissem o seu território. | TED | لكن، وفقًا للأسطورة كان أمام الخان العظيم عائقٌ واحد لم يمكنه قهره: جدارٌ هائل الحجم من الجليد، بناه السُكان المحليون عبرَ ممر جبليٍ بهدف منعِ جيوش الخان من غزوِ مناطقهم. |
E eu, Robert Bruce, parti para prestar homenagem aos exércitos do rei inglês e aceitar o seu reconhecimento da minha coroa. | Open Subtitles | ...وأنا روبرت آل بروس اخرج لأثني على جيوش الملك الإنجليزي وأقبل موافقته لعرشي |
Os exércitos do Ori continuam a usurpar os planetas que com os quais estabelecemos troca. | Open Subtitles | جيوش الـ " أوراى " تَستمرُّ فى إغتِصاب الكواكبِ التى أَسّسنَا عليها تجارةً |
Acha que os exércitos do céu deveriam simplesmente segui-lo por aí? | Open Subtitles | هل تظن بأنه على جيوش السماء أن تتبعك ؟ |
"nomeio-o general dos exércitos do Sul". - Hey, padre. | Open Subtitles | جنرالا لجيوش الجنوب |
Genserico passa a controlar o abastecimento de provisões aos exércitos do Império do Ocidente, o envio de alimentos para Roma... | Open Subtitles | يُسيطر (غايزرِك) الآن على موءن الغذاء لجيوش الامبراطورية في الغرب و على موءن الغذاء لروما |