"exceto a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عدا
        
    • عادي لكن
        
    exceto a parte em que querias o meu pai morto. Open Subtitles عدا أنكِ حذفتِ الجزء المتعلق برغبتك في قتل أبي
    Temos tudo o que precisamos, exceto a vontade política, para enfrentar o desafio e é um grande desafio. TED ونمتلك كل ما نحتاجه ما عدا الإرادة السياسية اللازمة لمواجهة التحدي، وهو تحدٍ كبير.
    Tudo, diria eu. Tudo o que importa, exceto cada coisa e exceto a matéria. TED كل شيء، بل أقول، كل الأشياء المهمة. عدا كل شيء، وعدا المادة.
    Pode ser que eu seja exatamente como você... exceto a época quando era uma garotinha, soube que podia falar com os mortos. Open Subtitles و هذا يحدث لك، ولأي شخصٍ عادي لكن ، في صغري، عرفت انه يمكنني محادثة الأموات
    Pode ser que eu seja exatamente como você... exceto a época quando era uma garotinha, soube que podia falar com os mortos. Open Subtitles وهذا يحدث لك و لأي شخصٍ عادي ... لكن .. في صغري
    Nunca amei ninguém antes, exceto a minha mãe e... um cãozinho, quando eu era pequeno... Open Subtitles أنا لم أُحب أحداً من قبل ما عدا .. ربما أمي و ذلك الجروالصغير عندما كنت صغيرا
    É uma hipótese muito remota, que explica esses sintomas. exceto a tosse e a comichão. Open Subtitles إنه تقريباً يفسر كل الأعراض عدا السعال و الطفح الجلدي
    Pois. Ela é alérgica a tudo, exceto a amendoins. Open Subtitles صحيح، لديها حساسية ضد كل شئ عدا الفستق
    Jamil, se desligarmos tudo, exceto a UTI da Dra. Glass, quanto tempo a mais do gerador podemos conseguir? Open Subtitles جميل ان قطعنا كل الطاقه عدا وحدة العنايه المركزه حيث تعمل د.غلاس فكم سيعطينا ذلك من الوقت الاضافي؟
    Todas se curvaram perante tamanho fardo. exceto a minha mãe. Ela fugiu. Open Subtitles كلهم حملوا هذا العبء عدا أمي التي هربت منه
    Se suspeita de toda a gente, isso significa que já não tem ninguém, exceto a Olhos Loucos. Open Subtitles إن كانت تشك فيكم فهذا يعني بأنه ليس لديها أحد بعد الآن ما عدا ذات الأعين المجنونة
    exceto a parte em que o ajudámos a roubar e queimar uma múmia de 3000 anos. Open Subtitles عدا الجزء الذي ساعدناهم فيه لسرقة مومياء بعمر 3000 سنة وحرقها.
    exceto a parte de querer morrer às tuas mãos. Open Subtitles ما عدا انه لا يزال يُريد ان يموت بين يديكِ.
    Não há acordo, não há encontro, não há nada, exceto a garantia absoluta de que, algures no caminho, eu vou encontrar-te e vou matar-te. Open Subtitles لن توجد مقايضة لن أقابلك ولن يحدث شيء عدا أنني أضمن لك أنني في مكان ما على الطريق سأجك وأقتلك
    E não tenho nada para vos dar em troca, exceto a minha gratidão. Open Subtitles وليس لدي شيئًا لإعطائه لك في المقابل عدا امتناني.
    Não há nada entre nós exceto a minha preocupação por vós. Open Subtitles ليس هناك اي شيء بيني وبينك عدا اهتمامي بك
    Pode ser que eu seja exatamente como você... exceto a época quando era uma garotinha, soube que podia falar com os mortos. Open Subtitles قد أكون مثلك و مثل أي شخصٍ عادي ... لكن في صغري عرفت أن بإستطاعتي التحدث مع الاموات
    Pode ser que eu seja exatamente como você... exceto a época quando era uma garotinha, soube que podia falar com os mortos. Open Subtitles ،وهذا يحدث لك ولأي شخصٍ عادي ... لكن في صغري عرفت انه يمكنني محادثة الأموات
    Pode ser que eu seja exatamente como você... exceto a época quando era uma garotinha, soube que podia falar com os mortos. Open Subtitles قد أكون مثلك و مثل أي شخصٍ عادي ... لكن في صغري عرفت أن بإستطاعتي التحدث مع الأموات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more