Custa-me fazer-te isto, mas a experiência diz-me que a malta que se mete nisto, tem mesmo de se meter. | Open Subtitles | ماتي, اكره ان اطعنك هنا, ولكنا خبرتي: الرجل ينجز عمله لانه محتاجها |
A minha experiência diz-me que quando 2 amigos perdem um oportunidade como esta têm exactamente 48 horas para conseguirem o beijo. | Open Subtitles | من واقع خبرتي عندما تضيع فرصة مثل هذه بين صديقين يكون أمامهما 48 ساعة للحصول على القبلة |
A minha experiência diz-me que as pessoas dão o seu dinheiro a alguém que aparente já ter dinheiro. | Open Subtitles | اسمع،من خلال خبرتي فإن الأشخاص يحبون ان يعطون المال الى الأشخاص الذين يبدون عليهم انهم يملكون الأموال،فهمت؟ |
A minha experiência diz-me que raras vezes encontramos tudo num só livro. | Open Subtitles | الواقع , من خبرتي , من النادر بأن تجديه جميعاً بكتاب واحد فقط |
A minha experiência diz-me que se precisa de ter sempre a última palavra é um sinal de irritação. | Open Subtitles | خبرتي كانت تقول ان حاجتك لقول الكلمه الاخيره هي اشاره للأزعاج. |
A minha experiência diz-me que a natureza humana abriga ambas. | Open Subtitles | من خبرتي أن الطبيعة الإنسانية تجعل للفساد والعجز مساجة لديهم |
- A experiência diz-me que, quando um simples pedido recebe tanta atenção, ou algo está errado ou ganharei alguma coisa. | Open Subtitles | بناءً على خبرتي عندما يكون هناك رد فعل كبير لطلب صغير اما أن بكون هناك شيئ سيئ أو اني سأحصل على جائزة |
A minha experiência diz-me que não é assim. | Open Subtitles | خبرتي في الحياة جعلتني أدرك بأنّ ذلك غير صحيح |
A minha experiência diz-me que algumas situações ficam melhor escondidas. Querias o quê? | Open Subtitles | حسنٌ، من واقع خبرتي اكتشفت أن بعض الأمور يفضل تجاهلها، ما الأمر؟ |
A minha experiência diz-me que o sangue está sempre à altura dos desafios se lhe deres uma hipótese. | Open Subtitles | من خلال خبرتي في الحياة أعرف بأن صلة الدم هي التي دوماً تنتصر في النهاية فقط إذا أعطيتها الفرصة المناسبة |
Pode ser um cargo político, mas a minha experiência diz-me que ninguém gosta de falar de trabalho ao jantar. | Open Subtitles | اسمعي، قد تكون وظيفة سياسية، لكن حسب خبرتي... آخر شيء يحتاجه الناس هو... التحدث عن المهنة على العشاء |
A experiência diz-me que a Sra. Armstrong nos dirá. | Open Subtitles | حسناً، حسب خبرتي فإن السيدة (أرمسترونج) ستخبرنا بذلك |
E a minha experiência diz-me que ele vai fechar-se inevitavelmente... | Open Subtitles | .. وحسب خبرتي ، فهو حتماً يقوم بذلك |
A minha experiência diz-me o contrário. | Open Subtitles | لكنّ خبرتي تخبرني أمراً مختلفاً |
- A experiência diz-me que ajuda. | Open Subtitles | يفترض هل - حقاً يساعد هذا خبرتي في |
- A experiência diz-me que não. | Open Subtitles | -على حسب خبرتي,لا -لا |
A minha experiência diz-me, Sr. Grissom, que alguns homens vão ao teatro... e há outros que são o próprio teatro. | Open Subtitles | بحكم خبرتي سيد (غريسوم) بعض الرجال يذهبون للمسرح... و بعض الرجال هم المسرح |