"expliquei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وضحت
        
    • أشرح
        
    • وضّحت
        
    • شرحتُ
        
    • وشرحت
        
    • شرحت لك
        
    • اشرح
        
    • فسرت
        
    • اوضحت
        
    • شرحت لكم
        
    • شرحته
        
    • أوضحتُ
        
    • أوضحت
        
    Como expliquei à senhora amorosa ao telefone, os quadros são nossos. Open Subtitles كما وضحت ذلك الى امرأة جميلة على الهاتف اللوحات تخصنا
    E eu ainda nem lhes expliquei o que são pessoas homossexuais. Open Subtitles أتعلمون أنني لم أشرح لهم بعد من هم الشاذين جنسياً
    Mani, quantas vezes já expliquei isto? Open Subtitles مانى، كم مرّة وضّحت ذلك في مرات سابقة بينما يقوم المرء باحتساب مكاسب المدى القريب
    Como expliquei antes, o verdadeiro valor do apartamento está atrás das paredes. Open Subtitles كما شرحتُ سابقًا ، الجوهر الحقيقي للشقة يكمن خلف هذه الجدران
    Até lhe expliquei o seu efeito. Open Subtitles كنت قد أحضرتهم من المعمل من قبل وشرحت لها كيف تعمل
    - Excelência, como já lhe expliquei, sou o melhor que há. Open Subtitles فخامتك, كما شرحت لك أنا أفضل شىء على هذا الكوكب
    Sim, eu entendo, mas tal como já lhe expliquei, a minha carteira foi... Open Subtitles نعم ، انا اتفهم ذلك ولكن احب ان اشرح لك محفظتى كانت
    expliquei então que podem usar tudo o que estiver aqui como arma. Open Subtitles لقد فسرت أن بوسعكم إستعمال أي شيء هنا كسلاح
    Foi quando, no outono de 2006, eu expliquei porque é que a Apple nunca faria um telemóvel. TED كان ذلك في خريف 2006 وضحت لماذا لن تقوم شركة ابل بعمل هاتف نقال
    Já te expliquei isso, Charlie, pelo menos tentei. Open Subtitles الآن , وضحت لك هذا ياتشارلي على الأقل حاولت
    Eu expliquei que o objetivo era ser irónico e ele foi muito compreensivo. Open Subtitles لقد وضحت له ان كل شئ كان المقصود به ان يكون ساخر
    Sr. Rhodes, acho que não expliquei bem nossa situação. Open Subtitles سّيد رودز, مم، ربما لَمْ أشرح لك وضعنا بشكل صحيح.
    Acho que surgiu quando te expliquei Porque é que queria ser jornalista Open Subtitles لقد بدا الأمر كما لو كنت أشرح لماذا أريد أن أكون صحفية
    E eu expliquei ao meu irmão que o perdão não se compra. Open Subtitles لذا وضّحت لأخي الصغير أنّ الصفح لا يمكن شراؤه
    Como expliquei, a ausência dos meus amigos não me causa sofrimento. Open Subtitles فكما وضّحت منذ قليل، غياب أصدقائي لا يسبّب لي أيّ ألم
    Como expliquei, madame, o nosso promotor vai deixar as queixas contra o seu mordomo, se responder às perguntas honestamente. Open Subtitles كما شرحتُ يا سيّدتي، المدّعي العام سيسقط التهم الموجهة ضدّ رئيس خدمكِ، إذا أجبتِ على أسئلتِنا بصراحة
    Quando expliquei isto ao meu marido, ele deu-me o melhor exemplo possível. TED عندما شرحتُ ذلك لزوجي، أعطاني أفضل مثال ممكن.
    "expliquei que tínhamos ido passar o dia e que o golpe nos manteve lá". Ficarão aqui por alguns dias. Open Subtitles وشرحت له أننا قد جئنا إلي هنا، ولكننا الانقلاب حاصرنا
    Já lhe expliquei por que fui a sua casa. Open Subtitles لقد شرحت لك ، لماذا ذهبت إلى منزلك آسف لخلط الأمور
    Ao pequeno-almoço, eu expliquei tudo ao Ralph: karma, a lista, transformar a vida. Open Subtitles سوف اشرح كل شيء لرالف عند الفطور. كارما، القائمة قد غيرت حياتي.
    Como lhe expliquei, o que é importante são as suas palavras e o som da sua voz. Open Subtitles كما فسرت لك من قبل ، الأمور المُهمة هى كلماتها وتأثير صوتها
    Poucas ou nenhumas. Eu expliquei isso ao chefe da polícia. Open Subtitles وصلت الى الصفر اعرف لقد اوضحت هذا الى الرئيس
    Querido, lembras-te quando te expliquei que o papá tem... Open Subtitles العسل ، هل تذكرين عندما شرحت لكم أن الأب لديه
    Foi o que expliquei ao bom doutor. As lesões só ocorreriam com ele morto. Open Subtitles والذي ما شرحته للدكتور الطيب، يجب أن يكون ميتاً حتى تحدث الإصابات.
    Como já expliquei, aquele jovem conseguiu o seu número através de uma infeliz falha de segurança. Open Subtitles كما أوضحتُ لكَـ سابقاً, فإنَّ ذلكَـ الفتى حصلَ على رقم هاتفِكَـ نتيجةً لـ خرقٍ أمنيٍ في النظام
    Cavalheiro, já lhe expliquei antes. É o tempo que leva o processamento. Open Subtitles لقد أوضحت هذا , إنه يأْخذ كل هذا الوقت لأتمام العملية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more