Ao mesmo tempo, convidamo-los a vir explorar o nosso lado do mundo. | TED | في الوقت نفسه، نحن ندعوهم ليأتوا لاستكشاف هذا الجزء من العالم. |
Cada migração envolveu aprendizagem de novas maneiras de explorar o ambiente, novas maneiras de lidar com o meio em redor. | TED | تعلّم طرقٍ جديدةٍ لاستكشاف الوسط، طرقٌٍ جديدةٌ للتعامل مع المحيط. |
Está bem, continuo a explorar o teu complexo de culpa. | Open Subtitles | حقّاً ، فأنا سأستمرّ في إستغلال عقدة الذنب عندكِ |
Na empresa, há quem pense que podemos explorar o Local B... para nos salvar desta situação. | Open Subtitles | فى الشركة , هنالك من كان يريد إستغلال الجزيرة الثانية لإخراجنا من محنتنا المالية |
Olhando para o futuro, vai ser uma coisa excitante para explorar o que isto nos pode revelar sobre o mundo. | TED | وعندما ننظر غلى المستقبل سيكون من الممتع إستكشاف ما يمكن أن يخبرنا هذا عن العالم |
Ainda há uma parte de mim que quer explorar o mundo. | Open Subtitles | هناك جزء مني مازال يتمنى أن أن أستكشف العالم أجمع |
Com os olhos, só podemos explorar o nosso cantinho do universo. | TED | ومن خلال أعيننا وحسب، يمكننا استكشاف زاويتنا الصغيرة من الكون. |
Uma empresa vil que nunca perdeu uma oportunidade para explorar o trabalhador. | Open Subtitles | شركة حقيرة لا تفوّت أي فرصة لاستغلال الضعيف. |
Esperávamos que as imagens de Howard levassem cientistas a explorar o recife que nunca seriam capazes de ali mergulhar. | Open Subtitles | نتمنّى بأنّ صور هاوارد تجعل العلماء يستكشفون الشعاب بأنّهم قد لا يكونون قادرون على الغوص على الحبل |
Podemos arranjar melhores soluções para silenciar os navios e encontrar melhores formas de explorar o fundo do oceano. | TED | فلنكن أكثر حكمة بشأن السفن، ونبحث عن طرق أفضل لاستكشاف قاع المحيط. |
Antes do jantar vamos explorar o quintal. | Open Subtitles | قبل الغداء، سنذهب لاستكشاف الفناء الخلفي. |
E, por exemplo, queremos fazer um jantar para explorar o vinho e a cozinha de Loire Valley, na França? | Open Subtitles | ولنقل أننا نريد أن نقيم حفلة عشاء وسنذهب لاستكشاف الطعام والنبيذ في مطعم فرنسي راقي |
E não enquanto vocês continuem a explorar o nosso filho como substituto para o que quer que estejam a planear. | Open Subtitles | ليس ما دمت تستمر في إستغلال ابننا كوكيل لِما تخطط به |
Podes explorar o noivado como quiseres. | Open Subtitles | يمكنك إستغلال خِطْبتنا كما تُريد، |
Carcetti pode julgar que lhe convém explorar o medo das pessoas. | Open Subtitles | السيد (كاركيتي) يعتقد أن من مصلحته إستغلال مخاوف الشعب |
Depois de explorar o subsolo de Paris, decidi subir e subi a um monumento gótico mesmo no meio de Paris. | TED | بعد إستكشاف ما تحت باريس، قررت التسلق لأعلي، وتسلقت النصب القوطي هذا بالضبط في وسط باريس. |
explorar o continente latino americano que só conhecemos pelos livros | Open Subtitles | إستكشاف القارة الأمريكية اللاتينية التى لا نعرفها إلا من الكتب |
Em vez de explorar o espaço exterior, quis explorar as maravilhas do espaço interior. | TED | بدلا من استكشاف الفضاء الخارجي، أردت أن أستكشف عجائب الفضاء الداخلي. |
Não podia fazer um filme sobre escolhas alimentares e não explorar o tópico de orgânico versus não-orgânico. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أعدّ فيلماً عن خيارات الغذاء، دون أن أستكشف موضوع العضوي مقابل الغير عضوي. |
Uma é explorar o cosmos no exterior, e a outra é explorar o nosso ser interior. | TED | واحد هو استكشاف الكون الخارجي، والآخر هو استكشاف ذواتنا الداخلية. |
E a razão pela qual ele foi é que ele tinha receio da sua imagem corporal, e queria explorar o que estava na base disso. | TED | وسبب ذهابه إلى هناك هو أنه كان لديه خوف من صورة جسده، وأراد استكشاف ما وراء ذلك. |
E, ao que parece, ela construiu aquela coisa para explorar o teu acesso a oficiais de alta patente da República Terrestre. | Open Subtitles | كما اتضح، قالت انها بنيت هذا الشيء لاستغلال وصولك إلى مستوى عال من ضباط جمهورية الأرض |
Não vim explorar o teu problema, Eric. | Open Subtitles | لست هنا لاستغلال هذه المآساة (إيريك) |
Algumas pessoas afirmam que temos uma Fronteira mental e por isso decidem explorar o maravilhoso mundo do álcool e das drogas. | Open Subtitles | بعض الناس تقول لدينا فرونتير فى عقلنا و انفجروا وهم يستكشفون العالم الجميل للكحول والمخدرات , لكن |
Sim, mas se crianças andam a explorar o hospício, porque é que não houve mais mortes? | Open Subtitles | , نعم , لكن أطفال يستكشفون المستشفى لماذا لم تحدث جرائم أخرى؟ |