Durante a Inquisição Espanhola os vampiros exploraram o caos saciando os seus apetitespor sangue e luxúria. | Open Subtitles | أثناء التحقيق الأسباني مصاصي الدماء استغلوا الفوضى بإشباع أنفسهم بالدماء والشهوات |
O teu pai e os outros Barões de certeza que exploraram isso a favor dos seus poderes. | Open Subtitles | والدك وبقية البارونات بالتأكيد استغلوا هذا لصالحهم. |
Ele e o Patton têm o próprio canal deles do Youtube cheio de vídeos que fizeram de todos os locais que exploraram juntos. | Open Subtitles | هو وباتون لديهم قناتهم على اليوتيوب فيديوهات كاملة قاموا بتصويرها بأماكن مختلفة لقد استكشفوا سوياً |
E no seu conjunto, até agora, exploraram menos de 1% dela. | Open Subtitles | وكلهم مجتمعين حتى الآن استكشفوا اقل من 1% منه |
As regiões cársicas cobrem quase 20% da superfície dos continentes, e sabemos que os espeleólogos, nos últimos 50 anos, exploraram cerca de 30 000 km de passagens subterrâneas em todo o mundo, o que é um grande número. | TED | تغطي المناطق الكارستية تقريبًا 20 بالمئة من سطح القارات، ونعلم أن مستكشفي الكهوف خلال الخمسين سنة الماضية اكتشفوا تقريبا 30000 كيلومتر من ممرات الكهوف حول العالم، وهو رقم كبير. |
Os neurocientistas exploraram estas questões mas descobriram, até agora, que os aspetos artísticos e estéticos de aprender a tocar um instrumento musical são diferentes de qualquer outra atividade estudada, incluindo outras artes. | TED | بحث علماء الأعصاب في هذه القضايا وحتى الآن اكتشفوا أن الجوانب الفنية والجمالية لتعلم العزف على آلة موسيقية تختلف عن أي أنشوطة أخرى بما في ذلك الفنون المتبقية |