Quero também exprimir a minha gratidão para com duas pessoas especiais que não puderam vir hoje, mas pedem desculpa e mandam cumprimentos. | Open Subtitles | أريد أيضاً التعبير عن إمتناني لشخصان متميزان جداً لم يتمكنا من القدوم اليوم |
Estava a exprimir a minha opinião. | Open Subtitles | التعبير عن رأيي لَيسَ عمل إرهابي. |
Mas como deverei exprimir a minha alegria? | Open Subtitles | لكن كيف يُفترض علي التعبير عن فرحي؟ |
Sempre que um amigo meu está a tentar contar-me algumas das lutas por que está a passar, muitas vezes não sei como exprimir a minha resposta. | TED | عندما يحاول أحد الأصدقاء أن يخبرني بعض الصعوبات التي يمر بها، غالباً لا أعلم كيف أعبر عن رد فعلي. |
- Estou a exprimir a minha mágoa. - Desaparece! | Open Subtitles | أنا أعبر عن الحزن - أغرب عن وجهي - |
Só queria tirar um instante, querida, para exprimir a minha profunda ...desilusão em ti. | Open Subtitles | أردت فقط أخذ لحظة يا عزيزتي كي أعبر عن... -خيبة أملي الكبيرة بكِ |
Não há palavras para exprimir a minha admiração pela tua intrepidez e coragem. | Open Subtitles | "لا تستطيع الكلمات التعبير عن مدى إعجابي بجرأتك |
(Risos) Seja quando recebo um presente de aniversário incrível ou ouço uma história trágica nas notícias, eu não consigo exprimir a minha reação sem explodir, então mais uma vez, tenho de reprimir-me para parecer normal. | TED | (ضحك) سواءً عند تلقي هدية عيد ميلاد جميلة أو الاستماع إلى قصة مأساوية في الأخبار، لا يمكنني التعبير عن ردة فعلي بدون أن أنفجر. مرة أخرى، علي أن أتنكر لكي أظهر طبيعياً. |