Para deter o Mauzão, nem que temporariamente, é necessário um jovem humano especial... um voraz leitor com grande imaginação e uma coragem extraordinária. | Open Subtitles | لإيقاْف المستويِ الشرّيرِ بشكل مؤقت، يَتطلّبُ إنسان شاب خاصّ قارئ نهم ذو خيالِ عظيمِ وشجاعة إستثنائية |
Esta pena possibilitou aos pássaros conquistar a gravidade e subir no ar de uma forma extraordinária. | TED | فقد أتاحت هذه الريشة للطيور قهر الجاذبية والإقلاع في الجو بطريقة غير عادية. |
Como mulher negra, tive de desenvolver uma resiliência extraordinária para ser bem-sucedida. | TED | كامرأةٍ ذات بشرة سوداء، كان يجب علي التحلّي بقوّةٍ استثنائية لأنجح. |
A quantidade de navios que não voltou é extraordinária. | Open Subtitles | إنهُ إستثنائي للغاية عدد السفن التي لم تعد. |
No momento em que te conheci... a minha vida tornou-se extraordinária. | Open Subtitles | في اللحظة التي قابلتُك فيها، أصبحت حياتي استثنائيّة. |
Portanto uma coisa extraordinária na biologia é que exprime uma extraordinária economia de escala. | TED | لذلك ,الشيء الأجمل إطلاقاً في علم الأحياء هو:أنها تعبر عن ميزان اقتصادي استثنائي |
É um pouco primitivo mas tem uma vista extraordinária. | Open Subtitles | الأمر بسيط بعض الشيء ولكن هناك إطلالة رائعة |
Tornando-a mais desafiadora, mais extraordinária. Essa era minha prioridade. | Open Subtitles | تكسب المزيد من التحفيز و تجعله أكثر إستثنائية كانت تلك هي أولويّتي |
Era uma rapariga extraordinária, e eu... eu gostava muito dela. | Open Subtitles | هي كانت فتاة إستثنائية و .. حقا كنت أهتم بها |
Aquilo que a distingue e a torna verdadeiramente extraordinária é a amplitude da exploração e do logro. | Open Subtitles | ما الذي يميز هذه القصة عن غيرها،ما الذي يجعلها إستثنائية حقا هو مداها و درجة وضوح الإستغلال و الخداع |
E por extraordinária coincidência, está ai fora esperando para ver-me. | Open Subtitles | و ببعض الصدف الغير عادية اْنه ينتظر في مكتبك لرؤيتى |
Um dramático testemunho de uma extraordinária aventura. Que fez regressar os protagonistas à idade da pedra. | Open Subtitles | كإثباتٍ لمغامرة غير عادية من العصر الحجرىّ |
Mas o ponto fundamental é tentar devolver uma parcela extraordinária de paisagem, em vez de a engolir. | TED | لكن الجزء الأساسي هو محاولة رد قطعة استثنائية من المناظر الطبيعية، بدلا من ابتلاعها. |
Precisamos de nos empenhar e encontrar formas de proporcionar orientação a estes jovens, porque eles são uma espécie extraordinária. | TED | يجب علينا أن نشارك و أن نجد سبل لإرشاد هؤلاء الشباب، لأنهم ذرية استثنائية. |
Uma afirmação extraordinária para se fazer sobre o trabalho de uma vida. | TED | تصريح إستثنائي لتقوم به حول حياتك العملية، كما تعلمون. |
No momento em que nos conhecemos... a minha vida tornou-se extraordinária. | Open Subtitles | في اللحظة التي تقابلنا فيها، أصبحت حياتي استثنائيّة. |
E eu pensei... aí está novamente: uma família que se considera normal com uma criança que parece ser extraordinária. | TED | وفكّرتُ، إنه نفس الحالة: عائلة تعتقد أنها طبيعية مع طفل يبدو أنه استثنائي. |
E fez esta observação extraordinária sobre Atenas e Esparta. | TED | وقام بعمل متابعة رائعة عن أثينا وأسبرطة. |
Uma mulher de lendária astúcia... e extraordinária habilidade em tirar altas somas de dinheiro dos clientes. | Open Subtitles | امرأة لديها ذكاء اسطورى ومهارة خارقة فى استخراج مبالغ هائلة من زبائنها |
Apesar disso, é uma peça de engenharia extraordinária. | TED | لكن على الرغم من ذلك، انها قطعة هندسية مذهلة. |
Tudo o que a tua extraordinária mente... tem procurado todos estes anos... tem estado dentro de ti. | Open Subtitles | كُلّ شيء يريده عقلكَ الإستثنائي كُلّ هذه السَنَواتِ |
Neste episódio, exploramos a extraordinária capacidade dos dinossauros em sobreviver. | Open Subtitles | في تلك الحلقة، سـنستكشف مقدرة الديناصور الإستثنائية لأجل البقاء |
Fazia parte duma revolução extraordinária que estava a ocorrer na Índia. | TED | كنت جزء من الثورة الاستثنائية التي كانت قائمة في الهند. |
Oh, você acha? Eu nunca pensei nela como extraordinária. | Open Subtitles | لم أفكر أبدا بأنها أمراة أستثنائية. |
Quando há três meses eu fui para a África Ocidental e ali cheguei, vi uma coisa extraordinária. | TED | و عندما ذهبت إلى شرق أفريقيا منذ حوالي ثلاثة أشهر، عندما كنت هناك ما رأيته كان غير عادي. |
Portanto, temos homens e mulheres contorcendo-se e pousando nesta cena extraordinária. | TED | إذن، تجد رجالا و نساءً يتموضعون برشاقة تحت تلك الأضواء المدهشة. |