"extremas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المتطرفة
        
    • متطرفة
        
    • استثنائية
        
    • تطرفاً
        
    • القاسية
        
    • الشديدة
        
    • القصوى
        
    • متطرّفة
        
    • متطرفه
        
    • الاستثنائية
        
    • الحادّة
        
    Dinossauros polares estão adaptados para suportar condições extremas, mas mesmo eles lutam para continuar vivos. Open Subtitles تكيفت الديناصورات القطبية هنا لمواجهة مثل هذه الظروف المتطرفة ولكن حتى هم أيضا, يكافحون من أجل البقاء على قيد الحياة
    Olha para as medidas extremas que tomaste para o fazer! Open Subtitles ننظر إلى تدابير متطرفة كنت قد اتخذت للقيام بذلك,
    Relações baseadas em circunstâncias extremas, - nunca resultam. Open Subtitles العلاقات القائمة علي ظروف استثنائية لا تنجح أبداً.
    Isto mostra uma das grutas mais extremas em que trabalhamos. TED هنا يظهر أحد أكثر الكهوف تطرفاً التي نعمل فيها.
    Muito poucos animais conseguem sobreviver a condições tão extremas. Open Subtitles عدد قليل جدا من الحيوانات ..يمكنها البقاء في هذه الظروف القاسية
    Nas condições extremas duma montanha-russa, os efeitos da gravidade multiplicam-se. TED وبسبب العوامل الشديدة في الأفعوانة فإن آثار الجاذبية تتضاعف.
    Apenas usem essas armas em caso de emergências extremas. Open Subtitles استخدموا هذه الأسلحة في حالات الضرورة القصوى فقط
    Se um terrorista detonasse isto numa grande cidade, as baixas seriam extremas. Open Subtitles إذا إرهابي كانت أن تفجّر هذا في المدينة الحضرية الرئيسية، الإصابات ستكون متطرّفة.
    A Emily adoptou medidas extremas para garantir que assim fosse. Open Subtitles إيميلي إتخذت تدابير متطرفه حتى تتأكد بأن يشملنا جميعنا
    Está a evoluir rapidamente e pode recorrer a medidas mais extremas para castigar as vítimas. Open Subtitles انه يتدهور بسرعة أيضا و قد يلجأ للمزيد من التدابير الاستثنائية ليعاقب ضحاياه
    Também é a palavra que a Lois escreveu mal 3 vezes na sua história de estreia sobre reconstruções extremas. Open Subtitles وهي كذلك الكلمة التي أخطأت لويس في تهجينها 3 مرات في مقالتها عن عمليات التجميل المتطرفة
    Gosto de manter a mente aberta a possibilidades extremas. Open Subtitles أحب أن أبقي عقلي متفتح للإحتمالات المتطرفة
    dado o seu historial com este problema, acho que devia ter mais cuidado antes de fazer acusações tão extremas. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تكون أكثر حذراً قبل أن تقوم بعمل مثل هذه الاتهامات المتطرفة
    eu me considero um indivíduo racional que foi pressionado a adotar medidas extremas somente pela chegada do Anjo da Morte. Open Subtitles فأنا أعتبر نفسي شخصاً عقلانياً أُجبر على اتخاذ خطوات متطرفة بسبب وصولنا إلى حالة من العدمية
    - Retira-se a imunidade diplomática em circunstâncias extremas. Open Subtitles الحصانة الدبلوماسية تتنصل تحت ظروف متطرفة
    A supervisão civil é um passo muito extremo. Mas teria todo o gosto em rever algumas das propostas menos extremas. Open Subtitles الإشراف المدني تعتبر خطوة متطرفة جداً، لكن يسعدني أن أدرس مجدداً حلول أخرى أقل تطرفاً.
    Sem medidas extremas, testemunhado, e reconhecido no notário. Open Subtitles لا للإجراءات استثنائية مع وجود شهود وموثقة من كاتب العدل
    Antes tu querias medidas extremas, porque tinhas umas estúpidas ideias de que ias ser um milagre, e acordavas, e voltavas para mim, mas agora assinaste os papéis? Open Subtitles كنت تريد اجراءات استثنائية من قبل لأن لديك تلك الفكرة الغبية أنك ستكون الرجل المعجزة الذي سيستيقظ ويعود لي ولكن الآن
    Mesmo nas condições mais extremas a vida, geralmente, encontra uma maneira. Open Subtitles حتى في أكثر الظروف تطرفاً تجد الحياة طريقة ما للبقاء
    O nacionalismo acredita numa identidade única e monolítica. Pelo menos, as versões mais extremas do nacionalismo acreditam numa lealdade exclusiva a uma única identidade. TED الوطنية تؤمن في الفرد والهوية المتجانسة، وحصرياً أو على الأقل إصدارات أكثر تطرفاً تؤمن في الولاء الحصري لهوية واحدة.
    Se queres sacar os arquivos a esta fulana, vão ser precisas medidas extremas. Open Subtitles أنا أقول لك ، مايك اذا كنت ترغب في الحصول على ملفات للخروج من هذا ستعمل على اتخاذ بعض الاجراءات القاسية
    No entanto com uma combinação de infra-vermelhos e visão ultravioleta a nova grande angular mostra-nos as temperaturas extremas das estrelas. Open Subtitles ولكن بمنظر واحد مدموج بين الأشعة التحت الحمراء والفوق بنفسجية الكاميرا ذات المجال الواسع ترينا الحرارات الشديدة للنجوم
    Os nossos ouvidos ficaram surdos para uma realidade de possibilidades extremas. Open Subtitles آذاننا صاغية الآن إلى عوالم من الإمكانيات القصوى
    Mas todos nós temos vontade de sobreviver. E em situações extremas, as pessoas fazem coisas extremas. Open Subtitles لكنّنا جميعًا نملك إرادة للنجاة، وفي ساعات الشدّة يقوم الناس بأفعال متطرّفة
    Estou sempre pronto para medidas extremas. Open Subtitles دائماً ما يذهب تفكيري إلى قياسات متطرفه
    Mesmo em circunstâncias extremas. Open Subtitles حتى في الظروف الاستثنائية.
    É ingenuidade achar que algo além de medidas extremas pode pará-las. Open Subtitles سذاجة أن نتوهّم أن شيئًا أقل من الأساليب الحادّة سيردعهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more