"fáceis de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من السهل
        
    • يسهل
        
    • سهل
        
    • سهلة
        
    • السهلة
        
    • ومن السهل
        
    As reservas no "La Camilia" não são fáceis de conseguir. Open Subtitles الحجز في فندق كاميليا. ليس من السهل الحصول عليه
    Os mais fáceis de impressionar, já que vivem através da especulação. Open Subtitles النوع الذي من السهل إبهاره لطالما يعيشون بالتخمين في البورصة
    Pode transformá-los em humanos. Seriam mais fáceis de matar. Open Subtitles قد يٌحوًلهم إلى بشر سيكون من السهل القتل
    Vocês têm todos tipos de sangue fáceis de arranjar. Open Subtitles لديكم فئات دم قياسية يسهل إيجاد فئات متطابقة.
    Normalmente é o que faço, mas vocês são tão fáceis de seguir, especialmente quando amavelmente deixam os quatro piscas sempre ligados. Open Subtitles تقريبا انا افعل ذلك لكن انتما الاثنان تعقبكم سهل خاصة وانت رحيمة كفاية لابقاء وميض الطوارئ مفتوحا طوال اليوم
    Como a conversa sobre sexos pode ser muito desconfortável há maneiras muito fáceis de acabar, de encerrar a conversa. TED بما أن الجنسانية يمكن أن تكون نقاشًا غير مريح، هناك طرق جد سهلة لإقفاله، إقفال النقاش فقط،
    E isto diz-me que amostras da protomolécula não são fáceis de obter. Open Subtitles وهذا يخبرني ان عينات جزيء بروتو ليس من السهل الحوزة عليها
    Hoje, queimamos combustíveis fósseis porque são fáceis de encontrar e porque podemos. TED حالياً نحن نحرق الوقود الأحفوري لأنه من السهل العثور عليه، ولأننا نستطيع ذلك.
    Estes são pormenores extremamente fáceis de registar na altura mas também extremamente fáceis de esquecer, posteriormente. TED هذه هي كافة التفاصيل التي من السهل للغاية تسجيلها في وقتها ولكن أيضًا من السهل للغاية نسيانها فيما بعد.
    E, claro, caras felizes, de todo o tipo, são fáceis de ver. TED وبطبيعة الحال ، الوجوه السعيدة. من السهل ان نرى وجوه من جميع الأنواع.
    São planetas grandes e quentes, fáceis de ver. TED إنها كواكب كبيرة وساخنة و من السهل رؤيتها
    Tudo isto são detalhes fáceis de registar imediatamente mas incrivelmente esquecidos mais tarde. TED هذه كل التفاصيل التي يسهل تسجيلها فوراً لكن من السهل نسيانها لاحقاً.
    A verdade é que estes projetos são sobretudo pontuais, são projetos de "boutique", que não são fáceis de reproduzir a uma escala mundial. TED لكن الواقع هو أن هذه مشاريع تنفذ لمرة واحدة مشاريع فريدة، ليس من السهل إعادة تصنيعها على مستوى عالمي.
    São fáceis de sequenciar: ao contrário dos seres humanos, têm mil, dois mil genes. Podemos descobrir o que são. TED من السهل فك شفرتهم على عكس الانسان لانهم يملكون الف او الفين جين نستطيع ان نعرف طبيعة وظائفهم
    Isto agora é muito normal, nos conflitos modernos, porque eles são fáceis de levar para a guerra. TED وهذا عادي جداً الآن، للصراع في العصر الحديث. لأنه كان من السهل إستدراجهم للحروب.
    Nem todos são fáceis de encontrar, estão dispersos pelas aldeias, podem ser tão pequenos como do tamanho duma pegada. TED ليس من السهل العثور عليهم كلهم... فأماكنهم متناثرة عبر القرى المختلفة، وأحجامهم صغيرة ليس من السهل رؤيتها.
    Os rostos são fáceis de ver porque temos um software adicional evoluido, software de reconhecimento facial, nos nossos lobos temporais. TED من السهل رؤية الوجوه لأن لدينا برمجيات اضافية متطورة لتمييز الوجوه داخل الفصوص الصدغية للمخ لدينا
    Lendo as suas histórias vejo pequenas falhas fáceis de corrigir. Open Subtitles بقراءة كـتـاباتكم ، أرى أمورا صغيرة خاطئة يسهل إصلاحهــا
    Isso deve-se predominantemente ao facto de os metais serem muito mais fáceis de reciclar de outros materiais e de outros metais. TED وهذا بالغالب بسبب أن إعادة تدوير المعادن سهل جداً وأيضاً فصلها عن الأشياء الأخرى وعن بعضها البعض
    Ao contrario da crença popular, estas coisas são fáceis de resolver, se soubermos qual é o padrão. Open Subtitles عكس الاعتقاد العام، هذه الاشياء في الواقع سهلة الحل، اذا عرفت اي نمط تبحث عنه.
    As pessoas escolhem números fáceis de memorizar. Open Subtitles الناس تحب أن تختار الأرقام السهلة التذكر
    Sabe, o espíritos são muito frágeis, fáceis de esmorecer, mas não são impossíveis de reparar. Open Subtitles كما تعلم، المعنويات هشه ومن السهل تحطيمها لكن ليس من المستحيل استعادتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more