As reservas no "La Camilia" não são fáceis de conseguir. | Open Subtitles | الحجز في فندق كاميليا. ليس من السهل الحصول عليه |
Os mais fáceis de impressionar, já que vivem através da especulação. | Open Subtitles | النوع الذي من السهل إبهاره لطالما يعيشون بالتخمين في البورصة |
Pode transformá-los em humanos. Seriam mais fáceis de matar. | Open Subtitles | قد يٌحوًلهم إلى بشر سيكون من السهل القتل |
Vocês têm todos tipos de sangue fáceis de arranjar. | Open Subtitles | لديكم فئات دم قياسية يسهل إيجاد فئات متطابقة. |
Normalmente é o que faço, mas vocês são tão fáceis de seguir, especialmente quando amavelmente deixam os quatro piscas sempre ligados. | Open Subtitles | تقريبا انا افعل ذلك لكن انتما الاثنان تعقبكم سهل خاصة وانت رحيمة كفاية لابقاء وميض الطوارئ مفتوحا طوال اليوم |
Como a conversa sobre sexos pode ser muito desconfortável há maneiras muito fáceis de acabar, de encerrar a conversa. | TED | بما أن الجنسانية يمكن أن تكون نقاشًا غير مريح، هناك طرق جد سهلة لإقفاله، إقفال النقاش فقط، |
E isto diz-me que amostras da protomolécula não são fáceis de obter. | Open Subtitles | وهذا يخبرني ان عينات جزيء بروتو ليس من السهل الحوزة عليها |
Hoje, queimamos combustíveis fósseis porque são fáceis de encontrar e porque podemos. | TED | حالياً نحن نحرق الوقود الأحفوري لأنه من السهل العثور عليه، ولأننا نستطيع ذلك. |
Estes são pormenores extremamente fáceis de registar na altura mas também extremamente fáceis de esquecer, posteriormente. | TED | هذه هي كافة التفاصيل التي من السهل للغاية تسجيلها في وقتها ولكن أيضًا من السهل للغاية نسيانها فيما بعد. |
E, claro, caras felizes, de todo o tipo, são fáceis de ver. | TED | وبطبيعة الحال ، الوجوه السعيدة. من السهل ان نرى وجوه من جميع الأنواع. |
São planetas grandes e quentes, fáceis de ver. | TED | إنها كواكب كبيرة وساخنة و من السهل رؤيتها |
Tudo isto são detalhes fáceis de registar imediatamente mas incrivelmente esquecidos mais tarde. | TED | هذه كل التفاصيل التي يسهل تسجيلها فوراً لكن من السهل نسيانها لاحقاً. |
A verdade é que estes projetos são sobretudo pontuais, são projetos de "boutique", que não são fáceis de reproduzir a uma escala mundial. | TED | لكن الواقع هو أن هذه مشاريع تنفذ لمرة واحدة مشاريع فريدة، ليس من السهل إعادة تصنيعها على مستوى عالمي. |
São fáceis de sequenciar: ao contrário dos seres humanos, têm mil, dois mil genes. Podemos descobrir o que são. | TED | من السهل فك شفرتهم على عكس الانسان لانهم يملكون الف او الفين جين نستطيع ان نعرف طبيعة وظائفهم |
Isto agora é muito normal, nos conflitos modernos, porque eles são fáceis de levar para a guerra. | TED | وهذا عادي جداً الآن، للصراع في العصر الحديث. لأنه كان من السهل إستدراجهم للحروب. |
Nem todos são fáceis de encontrar, estão dispersos pelas aldeias, podem ser tão pequenos como do tamanho duma pegada. | TED | ليس من السهل العثور عليهم كلهم... فأماكنهم متناثرة عبر القرى المختلفة، وأحجامهم صغيرة ليس من السهل رؤيتها. |
Os rostos são fáceis de ver porque temos um software adicional evoluido, software de reconhecimento facial, nos nossos lobos temporais. | TED | من السهل رؤية الوجوه لأن لدينا برمجيات اضافية متطورة لتمييز الوجوه داخل الفصوص الصدغية للمخ لدينا |
Lendo as suas histórias vejo pequenas falhas fáceis de corrigir. | Open Subtitles | بقراءة كـتـاباتكم ، أرى أمورا صغيرة خاطئة يسهل إصلاحهــا |
Isso deve-se predominantemente ao facto de os metais serem muito mais fáceis de reciclar de outros materiais e de outros metais. | TED | وهذا بالغالب بسبب أن إعادة تدوير المعادن سهل جداً وأيضاً فصلها عن الأشياء الأخرى وعن بعضها البعض |
Ao contrario da crença popular, estas coisas são fáceis de resolver, se soubermos qual é o padrão. | Open Subtitles | عكس الاعتقاد العام، هذه الاشياء في الواقع سهلة الحل، اذا عرفت اي نمط تبحث عنه. |
As pessoas escolhem números fáceis de memorizar. | Open Subtitles | الناس تحب أن تختار الأرقام السهلة التذكر |
Sabe, o espíritos são muito frágeis, fáceis de esmorecer, mas não são impossíveis de reparar. | Open Subtitles | كما تعلم، المعنويات هشه ومن السهل تحطيمها لكن ليس من المستحيل استعادتها |