Há um artigo aí que fala sobre a Abin e fala de um smartphone normal transformado num gravador, que usas com um controle remoto. | Open Subtitles | اقرأ المقال هنا, انه يتحدث عن وكالة الأمن القومي يأخذ هواتف عادية ويحولها الى اجهزة تسجيل |
E nós temos a certeza que, quando o Ministro da Segurança Interna fala sobre a criminalidade, também não se está a referir à corrupção. | TED | ونحن نعلم عن يقين عندما "وزير الأمن الوطني" يتحدث عن الجريمة، لم يتحدث عن الفساد أيضاً. |
É a clássica curva Gartner Hype, que fala sobre a trajectória do ciclo de vida de uma tecnologia. | TED | هذا منحنى غارتنر التقليدي ، الذي يتحدث عن نوع مسار العمر المتوقع للتكنولوجيا . |
Fiz-lhe uma oferta generosa, e penso que fala sobre a profundidade dos meus sentimentos pela Marcy a oferta ainda estar de pé, apresar da tua despropositada agressão. | Open Subtitles | عملت عرضاً سخياً للغاية وأظن أنه يتحدث عن عمق مشاعري لـ(مارسي) بأن العرض لا زال قائماً |
O meu marido não fala sobre a guerra. | Open Subtitles | زوجي لا يتحدث عن الحرب |
Até o Izaak Walton fala sobre a bondade do Deus da natureza. | Open Subtitles | حتى (إيزاك والتون) يتحدث ...عن طيبة إله الطبيعه |
JG: Por último, este é o Destin, do "Smarter Every Day", que fala sobre a conservação do momento angular, e, já que é o YouTube, sobre gatos: (Video) Bem-vindo ao "Smarter Every Day". | TED | جون غرين: أخيراً، هذا ديستين من برنامج " أذكى كل يوم"، يتحدث عن الحفاظ على العزم الزاوي. ولأنه اليوتيوب... قطط: (فيديو) أهلاً، أنا ديستين. مرحباً مرةً أخرى في " أذكى كل يوم ". |