"fala-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حديث عن
        
    • يتحدثون عن
        
    • هناك حديث
        
    Mas Fala-se em construir aceleradores enormes. TED ولكن هناك حديث عن بناء مسارعات ضخمة جدا.
    Fala-se numa ofensiva só em meados de Marco. Damos-lhes instrução durante três meses, caímos sobre Berlim e vencemos. Open Subtitles هناك حديث عن عمل كبير في منتصف "مارس" سيتدربوا لمدة 3 شهور نحتل "برلين" وننهي الامر
    Fala-se de experiências religiosas. E eu não acreditava em religião. Open Subtitles يتحدثون عن التجارب الدينية ولكنى لا اومن بالاديان
    Fala-se no Diabo... Estávamos a falar de ti. Open Subtitles يتحدثون عن الشيطان ونريد فقط التحدث اليكى
    Majestade, Fala-se de revolução nas ruas. Open Subtitles جلالة الملك ، وهناك حديث عن الثورة في الشوارع.
    Fala-se de uma batalha campal, de algo chamado honra. Open Subtitles الآن هناك حديث عن معركة ضارية. عن شيء يسمى الشرف
    Fala-se de espíritos inquietos, campas vazias. Open Subtitles هناك حديث عن أرواح لم تجد السلام، قبور فارغة
    Fala-se de um tipo. Um grande assassino profissional que usa um nariz de palhaço. Open Subtitles هناك حديث عن قاتل مأجور محترف يضع انف مهرج
    Fala-se de uma doença que se espalha pelas regiões do sul. Open Subtitles هناك حديث عن مرض ينتشر في الأجزاء الجنوبية
    Fala-se numa cruzada e quero oferecer-me para ir. Open Subtitles هناك حديث عن حرب صليبية وأود أن أتطوع
    Não sei. Fala-se que querem acelerar as coisas de forma a coincidir com a junção do Texas aos Estados Aliados. Open Subtitles لا أعلم ,إنهم يتحدثون عن إسراع الأمور للتصادق
    O Concorde, se bem entendo, não é muito económico e Fala-se em demoli-lo. Open Subtitles الكونكورد, انا افهم انه ليس اقتصادي وهم يتحدثون عن المعلومات الاساسيه
    Na China, Fala-se hoje no Sonho Chinês. TED في الصين، الان يتحدثون عن الحلم الصيني
    Fala-se do mundo inteiro, mas não da Elodie Gordes. Open Subtitles (يتحدثون عن كل شئ ما عدا (الودي جوغد
    Fala-se de querer voltar, embora os wraith queimassem Atos como vingança da nossa resistência. Open Subtitles ما زالوا يتحدثون عن العودة رغم أنني أخبرتهم أن الـ(رايث) أحرقوا (أثوس) تمامًا انتقامًا لمقاومتنا
    Fala-se seriamente numa invasão militar. Open Subtitles يتحدثون عن هجوم مأكد وخطير
    Os jogadores convocaram uma reunião. Fala-se que vão entrar em greve. Open Subtitles فضّ اللاعبون الاجتماع هناك حديث دائر عن أنهم سيضربون
    E agora Fala-se que... há campistas que desapareceram. Open Subtitles أعلم, و الآن هناك حديث بشأن فقدان بعض المخيمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more