"falam sobre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتحدثون عن
        
    • تتحدّث عن
        
    • يتكلمون عن
        
    • يتحدثن عن
        
    • يقولون عن
        
    • يتحدّثون عن
        
    • تتحدث عن
        
    • تحدثوا عن
        
    • تتحدثون عن
        
    • يتكلّمون عن
        
    Emprestam roupas, falam sobre rapazes, conspiram contra os pais... Open Subtitles يقترضون الملابس يتحدثون عن الرجال يكيدوا للتحالف الأبوي
    Há os que falam sobre tudo menos da pessoa que morreu. Open Subtitles فهنالك اللذين يتحدثون عن كل شيء ماعدا عن الذي مات
    Ela apoia os outros quando falam sobre os seus erros. TED تساند الاخرين عندما يتحدثون عن اخطائهم.
    falam sobre o inimigo, os demónios que atacam à noite. Open Subtitles إنه تتحدّث عن العدو , الأشرار الذي يهاجمون ليلاً
    Ainda falam sobre isso nos corredores de Valhalla. Open Subtitles ما زالوا يتكلمون عن ذلك في قاعات الولائم.
    Vá lá, Fez, as raparigas não falam sobre sexo, meu. Open Subtitles هيا ، فيز الفتيات لا يتحدثن عن الجنس يارجل
    Os designers falam sobre a relação entre a forma e o conteúdo, o conteúdo e a forma, mas o que é que isso significa? TED المصممون يتحدثون عن العلاقة بين الإطار والمحتوى، المحتوى والإطار، ماذا يعني ذلك؟
    Como resultado, os entusiastas das cidades falam sobre o triunfo da cidade, das classes criativas, dos "mayors" que governarão o mundo. TED وكنتيجة لذلك، المتحمسون للمدن يتحدثون عن انتصار للمدينة، للطبقة المبدعة، ورؤساء البلديات الذين سيتحكمون في العالم.
    Em Baton Rouge, falam sobre "excesso de peso". Em Nova Orleães, continuam a falar da cheia. TED في باتون روج، يتحدثون عن أن تصبح متعرجا; في المصب في نيو أورليانز، لا يزال الحديث عن الفيضانات.
    Eles falam sobre a depressão, como se fosse história. Mas não é! Open Subtitles إنهم يتحدثون عن الماضى كأنه من الماضى ولكنه ليس كذلك
    Quantos vendedores de carros falam sobre o seu trabalho, certo? Open Subtitles كم من تجار السيارات يتحدثون عن عملهم، هاه؟
    Como dizes, se falam sobre a revista, é porque a compram. Open Subtitles كما قلت، لو أن الناس يتحدثون عن مجلتنا فسيشترونها
    As pessoas não falam sobre isso, mas a morte é uma coisa horrível. Open Subtitles الناس لا يتحدثون عن ذلك, لكن الموت شيء فظيع
    Os Hopis falam sobre a aparição do espírito da Estrela Azul como anunciando a chegada do cataclismo. Open Subtitles كان الهوبي يتحدثون عن ظهور روح النجم الأزرق و الذي كان يُعد كإشارة لكارثة
    Aqueles papagaios falam sobre tudo: Open Subtitles تلك الببغاوات تتحدّث عن كلّ شيء السياسة ، الأفلام ، الازياء
    Mesmo se fôssemos, as pessoas normais não falam sobre... Open Subtitles حتى لو كنا الناس العاديين لا يتكلمون عن
    falam sobre os problemas delas. É como umas férias. Open Subtitles , و يتحدثن عن مشكلاتهن انهـا مثل العطله بالنسبة لهن
    Eu olho para os relatórios oficiais, e o que falam sobre o metal derretido? Open Subtitles لذلك بحثت بالتقارير الرسمية ، ماذا يقولون عن المعدن المصهور؟
    Há aqueles que apenas falam sobre a pessoa que morreu. Open Subtitles وهناك هؤلاء الذين يتحدّثون عن الشخص الذي مات فقط.
    Sabem, é interessante, há pesquisas que falam sobre o porquê disso, trata-se do paradoxo do mérito. TED وكما تعرفون، من المشوق أن نعرف أن هناك بعض الأبحاث تتحدث عن سبب هذه الحالة و تسمى مفارقة التمييز.
    Muitas pessoas têm sido o dominó quando falam sobre como foram assediadas por homens poderosos. TED ثم أصبح العديد من الناس كأحجار الدومينو عندما تحدثوا عن اعتداء ذوي السلطة عليهم.
    Não falam sobre os peitos das meninas? Open Subtitles حسنا، ألا تتحدثون عن أيكما الأفضل في الممارسة؟
    - e falam sobre trabalho. Open Subtitles الزملاء هم أناس يقضون الوقت معاً في العمل و يتكلّمون عن العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more