"falar com vocês" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التحدث معكم
        
    • التحدث معكما
        
    • أتحدث إليكم
        
    • الحديث معكم
        
    • التكلم معكم
        
    • أتحدث معكما
        
    • أتكلم معكم
        
    • اتحدث اليكم
        
    • التحدث إليكم
        
    • محادثتكما
        
    Mas primeiro, preciso de falar com vocês os dois. Em particular. Open Subtitles لكن أولاً ، أحتاج إلى التحدث معكم أنتما الإثنان بمفردنا
    Hoje desejo falar com vocês não sobre os aspectos técnicos da lei. Open Subtitles عن ترتيب الأصول الزوجية بعد القتل والإنتحار أتمنى التحدث معكم اليوم ليس عن مسائل القانون التقنية
    O vosso pai e eu queremos falar com vocês sobre uma coisa. Open Subtitles والدكما وأنا... نريد التحدث معكما عن شيء يا رفاق
    Mas antes, quero falar com vocês. Open Subtitles يجب أن أذهب للعمل لكن قبل أفعل، يجب أن أتحدث إليكم.
    Quero falar com vocês a partir do coração... porque hoje... Open Subtitles أَتمنى التحدث معكم من القلب لأن اليوم وللمرة الأولى في حياتي
    Vocês mandaram-me o vosso guião. Adorava falar com vocês. Open Subtitles أرسلتم إلي سيناريو أود التحدث معكم بشأنه
    Bem, tem sido encantador falar com vocês, meninas, mas preciso mesmo de chegar ao Olsen antes de fechar. Open Subtitles حسنا من الجيد التحدث معكم ياآنسات لكن حقا يجب علي ان اذهب الى اولسن قبل ان يغلق
    De qualquer forma, ao falar com vocês os três, ficou claro porque todos contaram a mesma história. Open Subtitles على كل حال , التحدث معكم أوضح الأمر لأن جميعكم قلتم نفس القصة
    Não posso falar com vocês se não me ouvem. Open Subtitles لا أستطيع التحدث معكم ما لم تنصتوا
    Quero falar com vocês sobre algo mais importante. Open Subtitles أتمنى التحدث معكم حول شيء أكثر أهميةً
    Preciso mesmo de falar com vocês. Open Subtitles أنا حقا بحاجة إلى التحدث معكما.
    Eu quero falar com vocês. Open Subtitles أريد التحدث معكما
    Queria falar com vocês, para pedir desculpa. Open Subtitles أردت التحدث معكما لأعتذر لكما
    Os anjos falaram comigo, e pediram para falar com vocês! Open Subtitles الكائنات السامية تحدثت إلي ّ، وطلبت مني أن أتحدث إليكم
    Como se eu fosse descobrir alguma coisa por falar com vocês. Open Subtitles وكأنني سأتعلم أي شي من الحديث معكم بأي حال
    Isabelle e Christine Quero falar com vocês em particular. Open Subtitles ايزابيل وكريستين أود التكلم معكم على انفراد
    Não quero falar com vocês sobre o Haldeman ou seja quem for. Open Subtitles لن أتحدث معكما عن هالدمان أو عن أي شخص آخر
    Queria falar com vocês sobre a cerimónia de entrega. Open Subtitles لذا أردت أن أتكلم معكم حول مراسم التقديم.
    Se conseguisse, não estaria a falar com vocês dois agora, pois não? Open Subtitles لو كنت قادرة على ذلك ,لما كنت جالسه اتحدث اليكم اليوم.
    Podia falar com vocês e dizer: "Laytay-chai, paisey, paisey." TED بإمكاني التحدث إليكم وقول، "لايتاي-تشاي، بايسي، بايسي."
    O Dexter e eu temos um assunto para falar com vocês. - O que é? Open Subtitles لديّ و(ديكستر) موضوع نودّ محادثتكما عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more