"falar sobre a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نتحدث عن
        
    • أتحدث عن
        
    • الحديث عن
        
    • نتكلم عن
        
    • أتكلم عن
        
    • نتحدث بشأن
        
    • تتحدثين عن
        
    • التحدث بشأن
        
    • التحدّث بشأن
        
    • التحدّث عن
        
    • أتحدث معك عن
        
    • أتحدّث عن
        
    • أتحدث حول
        
    • التكلم عن
        
    • التحدث بخصوص
        
    Não estamos autorizados a falar sobre a Paróquia, especialmente com forasteiros. Open Subtitles لا يسمح لنا أن نتحدث عن باريش، خصوصا أمام الغرباء.
    Adrian Kohler: Estamos aqui hoje para falar sobre a evolução da marioneta de um cavalo. TED أدريان كوهلير : نحن هنا اليوم لكي نتحدث عن تطور دُمى الفرس
    Mas como tem de envolver tecnologia, vou falar sobre a terapia de eletrochoques. TED لكنه يجب أن يكون من الناحية التكنولوجية، لذلك سوف أتحدث عن العلاج بالصدمات الكهربائية.
    É impossível falar sobre a história única sem falar do poder. TED من المستحيل الحديث عن النظرة الآحادية بدون الحديث عن السلطة.
    Então, talvez em breve poderemos falar sobre a tua musica espectacular. Open Subtitles إذاً ربما يمكننا أن نتكلم عن موسيقاك الرائعة في وقت ما قريب
    Mas eu também vou falar sobre a essência da matemática. TED ولكن في الحقيقة، أريد أن أتكلم عن جوهر الرياضيات
    Bem estivemos a falar sobre a mente humana esta manhã. TED لقد كنا نتحدث عن العقل البشري هذا الصباح
    Estamos a falar sobre a irresponsabilidade no serviço público. TED حسنا؟ نحن نتحدث عن إنعدام المسؤولية في الوظائف العامة.
    Vamos falar sobre a nossa viagem coletiva para o futuro com inteligência artificial. TED دعونا نتحدث عن رحلتنا الجماعية نحو المستقبل مع الذكاء الاصطناعي.
    Certa noite, sete anos depois, tinha saído com uns amigos e estávamos a falar sobre a vida do empresário. TED ذات ليلة، بعد 7 سنوات خرجت مع بعض الأصدقاء وكنا نتحدث عن حياة رائد الأعمال.
    Os advogados têm o dever... não só de falar sobre a verdade, mas de a procurar realmente, de a encontrar, de a viver. Open Subtitles وإلزامي لنا كمحامين ليس فقط أن نتحدث عن الحقيقة ولكن لكي نبحث عنها
    Eu não gosto de falar sobre a Gina como se ela fosse uma puta. Open Subtitles لا أحب أن أتحدث عن جينا كما لو كانت عاهرة.
    Comecei a falar sobre a galeria. Open Subtitles حسناً . لقد كنت أتحدث عن المعرض أتري كان هناك
    Nos EUA, não gostamos de falar sobre a escravatura, nem olhamos para ela como uma indústria global. TED في أمريكا، لا نحبُ الحديث عن العبودية. ولا ننظرُ إليها كصناعة عالمية كذلك،
    Desculpa vir até aqui novamente incomodar-te, mas não acabamos de falar sobre a venda do apartamento. Open Subtitles آسف على المجيء وإزعاجك ثانية لكننا لم نكمل الحديث عن بيع الشقة
    Ele está demasiado em forma, passaríamos a noite toda a falar sobre a gordura do corpo dele. Open Subtitles يهتم بجسده كثيراً لقد قضينا الليلة كلها نتكلم عن جسده الجيد
    Estou a falar sobre a "Frederking". Open Subtitles أنا أتكلم عن توري فريدريكنج وليست تلك الفتاة
    Ouça, estávamos a falar sobre a forma como o senhor tem estado à frente disto tudo, de como sujou as mãos, enquanto nós ficamos a olhar de longe. Open Subtitles اسمعني، لقد كنا نتحدث بشأن مواجهتك لكل ما حدث وكيف كان عليك أن تلوث يديك
    Quando te encontrei no "The Brew", ouvir-te falar sobre a Maya, fez-me sentir muito ligado a ela. Open Subtitles عندما رأيتك في المخمر .. وسمعتك تتحدثين عن مايا أحسست بأني حقاً مرتبط بها
    Bom... Sim, mas acho que devemos falar sobre a situação da gaveta. Open Subtitles أجل، لكنني أرى أن علينا التحدث بشأن الدرج
    Dra. Reid, podemos falar sobre a Brianna? Open Subtitles يا د. (ريد) أيمكننا التحدّث بشأن (بريانا)؟
    Queres falar sobre a nossa amizade pessoal eu pu-la num nível mais alto. Open Subtitles تحبّ التحدّث عن إنتهاء صداقتنا الشخصية أخذت ذلك بخطوة للأمام
    Então, como eu disse, quero falar sobre a apresentação. Open Subtitles إذاً، كما قلت لك أريد أن أتحدث معك عن تأدية العروض
    A estação não me põe no ar para falar sobre a petição. Open Subtitles محطّة الأخبار لن تدعني أتحدّث عن العريضة
    Quero falar sobre a troca, tu pelo Diego. Open Subtitles أريد أن أتحدث حول المقايضة، أنت مقابل دييجو
    Em vez disso, o que quero fazer é falar sobre a filantropia de todos nós: a democratização da filantropia. TED بدلاً ، ما أريد أن أفعله هو التكلم عن تطوع كل منا ديمقراطية العمل الخيري
    Chris, devíamos falar sobre a Meg. Está tristíssima por a despedirem. Open Subtitles كريس , يجب علينا التحدث بخصوص ميج إنها مستاءة حقاً بسبب الفصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more