"falarmos sobre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نتحدث عن
        
    • التحدث عن
        
    • لنتحدث عن
        
    • تحدثنا عن
        
    • نتحدّث بشأنه
        
    • لنناقش
        
    Acho que é melhor falarmos sobre isso mais tarde, filho. Não. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن نتحدث عن هذا لاحقاً يا بنّي
    - O que é importante para mim é não falarmos sobre isso, porque eu estou bem. Open Subtitles . هو مهم لكى , المهم لى . أن لا نتحدث عن هذا الأن , لأننى بخير
    Já que estamos neste assunto, talvez seja a hora de falarmos sobre o porquê de desistires de ser cirurgião. Open Subtitles بما أننا نتحدث عن اعتزال الجراحة، ربما حان الوقت للتحدث حول، لماذا قمت أنت باعتزال الجراحة.
    Ex-mulher, Michael. Ex-mulher. Já que estamos a falar de assassinos, há hipótese de falarmos sobre o George Chezlov? Open Subtitles زوجتك السابقة إنها زوجتك السابقة بما أنك لا تحب التحدث عن القتلة
    Mas por favor, podes tentar aguentar-te até chegarmos a casa e falarmos sobre isto? Open Subtitles هل تستطيع ان تحاول تبقى راكزاً حتى نستطيع ان نذهب الى المنزل لنتحدث عن هذا؟
    A moeda era dela? E que tal falarmos sobre isto ao jantar? Open Subtitles ماذا لو تحدثنا عن ذلك في العشاء
    Ouve, não vale a pena falarmos sobre isto, Hurley, ok? Open Subtitles حسناً ، لا يستحق ذلك أن نتحدّث بشأنه ، (هيرلي) ، حسناً؟
    Posso vir aqui amanhã à noite para falarmos sobre isso. Open Subtitles لما لا نتلقى غدا في المساء لنناقش الامر ؟
    Porque é que não vem até aqui para falarmos sobre isso? Open Subtitles لمى لا تأتون إلى هنا، وسوف نتحدث عن ذلك؟
    Para falarmos sobre o verdadeiro problema da nossa relação, que és tu, Jake. Open Subtitles لكي نتحدث عن السبب الرئيسي لوجود مشكله في العلاقة بيني انا وايمي وهي انت يا جاك
    Pedi-lhe para vir aqui para falarmos sobre um ensaio que temia que ela tinha plagiado. Open Subtitles أنا دعوتها للمجيء حتى نتحدث عن مقال أخشى أنها قامت بسرقته
    É altura de falarmos sobre o assédio de forma mais inclusiva: não basta falar do assédio sexual, é preciso encorajar as pessoas a denunciarem o assédio e a discriminação com base noutras características, tais como a idade, a deficiência ou a etnia. TED وحان الوقت لكي نتحدث عن التحرش بطريقة أكثر شمولية: ليس فقط عن التحرش الجنسي، بل تشجيع الناس على التحدث عن التحرش والتمييز بناء على خصائص أخرى مثل العمر والإعاقة والعِرق.
    É capaz de ser melhor falarmos sobre isto no meu escritório. Open Subtitles ربما من الأفضل أن نتحدث عن ذلك بمكتبي
    Sabes aquela coisa de falarmos sobre as coisas? Open Subtitles اتعلم ذاك الشيء عندما نتحدث عن الاشياء؟
    Número dois: tenho um diploma do controlo da raiva, onde aprendi que é viril falarmos sobre os nossos sentimentos. Open Subtitles رقم اثنان : لديّ شهادة في احتواء الغضب، علّمتني أن التحدث عن المشاعر،
    Que tal irmos tomar um café e falarmos sobre isso? Open Subtitles أنظر، ماذا لو دعوتك لشرب القهوة وعندها نستطيع التحدث عن الامر ؟
    Pedi ao Whitey para vir cá para falarmos sobre poderes jogar pelos Ravens. Open Subtitles انا دعوت وايتـي هنا لنتحدث عن عودتك للعب مع فريق رايفنز
    Esperava que pudesse vir ao meu escritório, para falarmos sobre os pormenores. Open Subtitles كنت أتمنى أن تمرّي بمكتبي لنتحدث عن التفاصيل
    Outras vezes, não. Ajuda se falarmos sobre essas coisas. Open Subtitles سيكون الأمر مساعداً إذا تحدثنا عن هذا
    Importas-te de falarmos sobre isto noutra altura? Open Subtitles هل تمانع لو تحدثنا عن هذا في وقت آخر؟
    Sei que só queremos começar bem o dia, mas se não falarmos sobre... Open Subtitles أنا أعلم ذلك نريد فقط أن نبدأ يومنا... -لكن إذا لم نتحدّث بشأنه...
    Acha que não é suficientemente importante para falarmos sobre ti? Open Subtitles اتشعر انك غير مهم لنا لنناقش امرك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more