"falas sobre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتحدث عن
        
    • تتحدثين عن
        
    Tu realmente falas sobre tudo abertamente! Deve-se dizer, as mulheres são actualmente rápidas. Open Subtitles أنها تتحدث عن كل شيء وبصراحة أن النساء سريعات في التعامل هذه الأيام
    falas sobre isto como se tivesses lido num livro. Open Subtitles انت تتحدث عن هذه الاشياء كأنك قرأتها في كتاب
    Quando falas sobre os cânticos de Natal, não deves dizer "manobra estratégica". Open Subtitles عندما تتحدث عن التخطيط للعيد عليك استخدام تعبير مناورات تخطيطية
    Mas tu não falas sobre o Inferno e eu não te vou obrigar. Open Subtitles , لكنك لن تتحدث عن الجحيم و لن أضغط عليك
    Quando falas sobre coisas que te incomodam, elas desaparecem. Open Subtitles عندما تتحدثين عن شيئ يضايقك فأنتى تهربين
    Pelo menos falas sobre coisas interessantes. Open Subtitles حسنا، على الأقل كنت تتحدث عن شيء مثيرة للاهتمام.
    Primeiro, se fazes serviços aos clientes, não falas sobre os serviços aos clientes. Open Subtitles القاعدة الاولى ان كنت سوف تخدم زبائنك لا تتحدث عن خدمة زبائنك
    1ª regra do Clube do Cérebro, não falas sobre o Clube do Cérebro. Open Subtitles أول قاعدة لنادي الأدمغة ألا تتحدث عن نادي الأدمغة
    falas sobre isso com tanta calma. Open Subtitles أنت تتحدث عن هذا بهذه اللامبالاة الهادئة,
    falas sobre honrar o teu povo, mas, recusas-te a ser um deles. Open Subtitles أنت تتحدث عن تكريم شعبك ومع ذلك ترفض أن تكون واحد منهم
    Quando estás a concorrer, falas sobre o quão grande és. Quando estou a concorrer para o cargo, falar sobre como és grande. Open Subtitles حين تترشح، تتحدث عن مدى عظمتك وحين أترشح أنا للرئاسة، تتحدث عن عظمتك
    falas sobre como és um grande Presidente, e ainda assim lamentaste e choraste sobre o quanto odiavas o trabalho em cada hipótese que tiveste. Open Subtitles تتحدث عن عظمتك كرئيس رغم أنك تذمرت وبكيت لكراهيتك لهذه الوظيفة في كل فرصة حصلت عليها
    Gosto tanto quando falas sobre comida. Open Subtitles أنا أشعر باللهفة عندما تتحدث عن الطعام
    Mas só te alegras quando falas sobre essa miúda. Open Subtitles فأنتَ تقول نعم ...لكنكَ تتحمس فقط عندما تتحدث عن هذهِ الفتاة
    Na verdade é inacreditável, que mesmo quando falas sobre mim a ser esbofeteada, tu és a raposa. Open Subtitles في الواقع إنّه لأمر مذهل... أنّه حتى وأنت تتحدث عن تعرضي للضرب، فأنت الثعلب.
    falas sobre a guerra como se fosses um perito, mas na única batalha que recordo teres lutado, foste capturado por Robb Stark, o Jovem Lobo. Open Subtitles إنّك تتحدث عن الحرب كما لو أنّك محنّك بها ولكن الحرب الوحيدة التي أتذكر أنّك خضتها هي التي قبض بها روب ستارك عليك، ذلك الذئب الصغير
    Sabes com quem te pareces quando falas sobre abdicar das coisas boas... que são reais neste momento, no altar de um suposto futuro melhor? Open Subtitles عندما تتحدث عن التضحية بالأشياء الجيدة... الأشياء التي هي حقيقية الآن... في فداء مستقبل افتراضي افضل؟
    falas sobre dez coisas ao mesmo tempo. Não, ela está no mesmo ano do que a Rosie. Open Subtitles أنت تتحدث عن عشرة أشياء في نفس الوقت - (لا, إنها في نفس الصف الذي تدرس به (روزي -
    Assim, se ficarem em silêncio, falas sobre a escola. Open Subtitles عندها, إذا عمّ الصمت تتحدثين عن المدرسة.
    falas sobre caçar vampiros como de um emprego. Open Subtitles تتحدثين عن الإبادة كما لو كانت وظيفة
    E Meredith, tu não falas sobre a Cristina porque tens medo que ela nunca mais volte a ser a mesma. Open Subtitles لأنكتحلمبكوابيس,و" ميرديث" لا تتحدثين عن " كرستينا " لأنكِ خائفة أن لا تعود كما كانت من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more