O que não sabem é que, enquanto falava com ele, pus fosgénio no fecho do cinto de segurança. | Open Subtitles | لـكن لم تـكن تـعرف ما كنت أفعله بيـنما كنت أتحدث معه وضعت الفوسجين في مشبك حزام الأمان الخاص بـه االفوسيجين, غـاز سـام |
Não falava com ele há mais de dois ou três anos. | Open Subtitles | إطلاقاً. لم أتحدث معه منذ حوالي عامين أو ثلاث. |
Não precisei. Quando falava com ele hoje, ela mandou um SMS outra vez. | Open Subtitles | لم يتوجب عليّ ، بينما كنت أتحدث معه اليوم ، راسلته للمرة الثانية |
Antes dele perder o emprego falava com ele todos os dias. | Open Subtitles | قبل أن يترك عمله كنت أتحدث معه كل يوم على الهاتف |
- Não faço ideia. Não falava com ele há 13 anos. | Open Subtitles | -ليست لديّ فكرة، فلم أخاطبه منذ 13 عاماً |
Não falava com ele há dois anos. | Open Subtitles | لم أخاطبه منذ حوالي سنتان. |
Ele fez aquela coisa que os bebés fazem quando sentem o cheiro do leite da mãe, e ele ouvia a minha voz enquanto falava com ele. | Open Subtitles | أتعرفين، لقد فعل ذلك الشيء الذي يفعلونه الأطفال حيث يستطيعون شَم حليب والدتهم ويستطيع سماع صوتي عندما كنت أتحدث معه |
Já não falava com ele há um ano, até hoje. | Open Subtitles | لم أتحدث معه منذ سنة حتى اليوم |
E sempre que falava com ele, perguntava como estava, esperando... sabe, que ele ficasse arrasado... finalmente. | Open Subtitles | و في كل مرة أتحدث معه و اسأله كيف حاله, كنت أتوقع كما تعلم, أنه سينهار . |
Não falava com ele à anos e ele veio à minha procura. | Open Subtitles | لم أتحدث معه منذ سنوات ثم أتى إلي بنفسه |