Cresci na Guerra Fria. O meu pai falava sobre dissuasão | Open Subtitles | كبرت خلال الحرب الباردة، كان والدي يتحدث عن الردع. |
O homem que eu controlava, quando ele falava sobre os ilegais, podias reparar que ele os respeitava. | Open Subtitles | الرجل الذي كنت اديره عندمها يتحدث عن المقيمين الغير شرعيين تستطيع ان تعرف بأنه يحترمهم |
Paul trabalhou durante anos na rádio e televisão nacional dos Camarões, e falava sobre questões de saúde. | TED | عمل بول لسنوات في الاذاعة الوطنية الكاميرونية والتلفزيون، وكان يتحدث عن القضايا الصحية. |
As minhas favoritas são quando o meu pai falava sobre Smallville e da forma como as coisas eram. | Open Subtitles | ذكرياتي المفضلة هي عندما كان أبي يتكلم عن سمولفيل وكيف كانت الأمور |
Esta é uma ideia que tivémos a partir de um colega TED, Dan Dennett, aqui presente, que falava sobre tomar a posição intencional. | TED | هذه فكرة حصلنا عليها من زميل هنا بتيد ، دان دينيت الذي تحدث عن اتخاذ موقف متعمد |
Ele andava a promover o livro e falava sobre a minha escrita. | TED | وكان يقدم حديث دائرة العرض. وكان يتحدث عن كتاباتي. |
Ontem à noite vi um tipo na TV, que falava sobre pombas. | Open Subtitles | ، سمعتُ رجلاً على التلفاز الليلة الماضية يتحدث عن الحمام |
Ele falava sobre comportamento herdado, congênito. | Open Subtitles | كان يتحدث عن سلوكك الوراثى وكان يثيره كثيرا |
Penso que ele falava sobre algo que terá visto... talvez muitas vezes na sua vida: | Open Subtitles | اظن انه يتحدث عن شئ قد رأه تقريبا مرات كثيرة فى حياته |
Tens a mesma expressão no rosto que o meu pai quando ele falava sobre a mesquinhez e o físico. | Open Subtitles | لديك تماما نفس تعابير وجه ابي عندما كان يتحدث عن سحر الحب |
No fim, ele falava sobre perdermos a nossa humanidade. | Open Subtitles | وفي نهاية حياته، كان يتحدث عن فقداننا ليشريتنا... |
A gente nunca falava sobre trabalho. | Open Subtitles | لم يتحدث عن العمل ابداً عندما نكونُ معاً |
O teu avô falava sobre pescar no rio Williamson e no Umpqua. | Open Subtitles | جدك كان يتحدث عن الصيد نهر ويلمسون والأمبكا ملاحظة المترجم.. الأمبكا أسم لغابه |
Ele não falava sobre ti. Estava a falar sobre a nossa anfitriã, a rainha. | Open Subtitles | لم يكن يقصدك، إنه يتحدث عن مضيفتنا، الملكة |
Ele falava sobre compaixão pelos veteranos, mas não fez nada quando perdi os meus benefícios. | Open Subtitles | كان يتحدث عن إشفاقه للمحاربين القدامى لكنه لم يفعل شئ عندما فقدت منافعى ، لا شئ |
falava sobre soldados e disse: "Serei o primeiro a dizer-lhes para ignorarem." | Open Subtitles | كان يتحدث عن الجنود وقال "سأكون أول من يأمرهم بألا يستمعوا" |
Quando ele falava sobre as séries, não falava sobre o George Jefferson de Hollywood em "The Jeffersons" ou na série que estava no número cinco da tabela. | TED | وعندما تحدث عن العروض والبرامج، لم يكن يتحدث عن هوليوود، جورج جفرسون في "عائلة جفرسون،" أو الحلقة الخامسة من العرض. |
Todo mundo falava sobre a briga, eu sabia como ela iria acabar antes de começar; | Open Subtitles | الكل كان يتكلم عن القتال ولكنني كنت أعلم النتيجة قبل أن يبدأ القتال |
Há trinta anos atrás, as mulheres eram espancadas, eram perseguidas, eram violadas, e ninguém falava sobre isso. | TED | قبل ثلاثون عاما , النساء كن يضربن كن يتربص بهن , و كن يغتصبن و لم يكن احد يتكلم عن هذا . |
Dr. King falava sobre justiça como a corrente dum rio... | Open Subtitles | انا فقط اريد ان أعرف الدكتور كنج, تحدث عن العدالة |
Sabem, havia um tipo que falava sobre o suicídio do irmão. | Open Subtitles | ... أتعلم ، كان هناك رجل تحدث عن إنتحار أخيه |