"falei com ela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحدثت معها
        
    • تكلمت معها
        
    • تحدثت إليها
        
    • أتحدث إليها
        
    • أتحدث معها
        
    • أتكلم معها
        
    • تحدثتُ إليها
        
    • تحدثت اليها
        
    • تحدّثتُ إليها
        
    • تحدث إليها
        
    • تحدث معها
        
    • تكلّمت معها
        
    • أتحدّث معها
        
    • اتكلم معها
        
    • أسمع منها
        
    Quando falei com ela, ela tinha três filhos, e perguntei-lhe sobre a família. TED وعندما تحدثت معها , بقد كان عندها ثلاثة اطفال , وسالتها عن عائلتها.
    - Já falei com ela. Acha bem. Open Subtitles لقد تحدثت معها عن ذلك، وقالت أنها ليست مشكلة بالنسبة لها
    Na rua... umas casas mais abaixo, mas juro, não entrei no carro dela, falei com ela através da janela. Open Subtitles في الشارع على مسافة بضعة بيوت أسفل الطريق ولكني أُقسم بأني لم أدخل سيارتها فقط تكلمت معها
    Ok, eu falei com ela, você me deve 5 dólares. Open Subtitles حسناً , لقد تحدثت إليها , أنت تدين لي بـ 5 دولارات
    Sabes, ainda não falei com ela desde que ela está cá. Open Subtitles أتعرف أني لم أتحدث إليها ولو مرة واحدة منذ أن أتت إلى المخيم؟
    Nunca falei com ela, só aceitei os pedidos de trabalho. Open Subtitles لم أتحدث معها أبداً إلا من أجل طلبات الشراب
    falei com ela ontem. Só queria poder vê-la. Open Subtitles لقد تحدثت معها بالأمس أتمنى فقط لو أمككني رؤيتها
    Não me mandou á fava quando falei com ela nem puxou do spray de defesa. Open Subtitles منذ ان تحدثت معها او تسحب رشاش الرزاز اللعين , او شىء مثل ذلك
    Sim. Mudei de ideias. falei com ela por telefone. Open Subtitles نعم, ثم غيرت رأيى تحدثت معها عبر الهاتف
    Estou muito feliz, porque quando falei com ela, ela disse que já não ia festejar com as raparigas. Open Subtitles انا سعيد جدا لأنه عندما تحدثت معها أخبرتني انه خططها مع صديقاتها ألغيت
    falei com ela hoje, na verdade, e está ansiosa por fazer o filme. Open Subtitles تكلمت معها هذا الصباح في الحقيقة وهي تتطلع لتصوير الفيلم
    Eles estiveram na quinta dele, e o pobre coitado, está no começo, a noiva dele estava lá, falei com ela, tentei dar-lhes os melhores conselhos que conhecia, mas, infelizmente, o melhor conselho que lhes pude dar foi, Open Subtitles كانو هنا لمزرعته انت تعرف ؟ وهذا الشاب المسكين بالكاد بداء الزراعة وتمويله هنا انا تكلمت معها
    Não estava da última vez que falei com ela. Open Subtitles لم تكن ميتة عندما تحدثت إليها أخر مرة.
    Oh, Deus, falei com ela há três horas, mas ela não me colocou em contacto com a sua fonte. Open Subtitles ،يا إلهي، لقد تحدثت إليها منذ 3 ساعات .لكنها وضعتني على أتصال مع مصدرها
    Se não falei com ela, o que a leva a pensar que o vou ouvir a si? Open Subtitles انت تعرف ، انني لن أتحدث إليها لماذا ظنت انني سأتحدث إليك
    Estamos aqui à 6 dias, e nunca falei com ela. Open Subtitles نحن هنا منذ ستة أيام، و لم أتحدث معها قط.
    Certo, só para que fique registado... Para que fique registado, nunca falei com ela, olhei para ela ou lhe pus a mão até a prender. Open Subtitles حسناً، لتذكير، إنني لم أتكلم معها أبداً و لم أنظر إليها أو أعتدي عليها أبداً.
    Eu falei com ela. Pouco antes dela ir embora. Open Subtitles لقد تحدثتُ إليها بالفعلِ قُبيلَ خروجها من البابْ
    falei com ela no telefone... Estou ansioso para conhecê-la. Open Subtitles تحدثت اليها عبر الهاتف ولا اطيق الأنتظار لرؤيتها
    Obrigado por me dizeres. Já podes ir. falei com ela, criámos um laço. Open Subtitles شكراً لإخباركِ إياي يمكنكِ الذهابُ الآن لقد تحدّثتُ إليها
    Aquilo não estava lá, a primeira vez que falei com ela; tê-lo-ia visto. Open Subtitles لم يكن موجودا في زيارتي الأولى لقد تحدث إليها كنتُ سأراه
    falei com ela para "nos" deixar ir. Tu ficas aqui. Open Subtitles لقت تحدث معها حول تركنا نذهب أنت ستبقى هنا
    Eu falei com ela antes porque fui obrigada. Open Subtitles تكلّمت معها قبل ذلك لأنني كان لا بدّ أن.
    Quando falei com ela e seus colegas de turma, Open Subtitles عندما كنت أتحدّث معها ومع زملائها في الصفّ
    Eu nunca falei com ela mas o meu companheiro, talvez sim. Open Subtitles حسنا، لم اتكلم معها من قبل لكن ربما شريكي فعل
    Sim, até tu apareceres. Nunca mais falei com ela, desde aí. Open Subtitles نعم, حتى ظهرت أنت لم أسمع منها منذ ذلك الحين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more