"falir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإفلاس
        
    • أفلست
        
    • تفلس
        
    • إفلاس
        
    • يفلس
        
    • ستفلس
        
    • افلست
        
    • أفلس
        
    • بإفلاس
        
    • سنفلس
        
    • نفلس
        
    Vamos falir o senhor Fry, assim terá que nos vender as anchovas! Open Subtitles ندفع السيد "فراي" إلى الإفلاس حتى يضطر إلى بيع الأنشوفة لنا.
    Vi os livros, Marty. Se não me vender, irá falir! Open Subtitles لقد رأيت الأوراق يا مارتن , إذا لم تقم ببيعي الفندق ستعلن الإفلاس
    Uma pequena mulher de Memphis, no Tennessee, fez falir esses filhos da puta? Open Subtitles إمرأة وحيدة فقيرة من ممفيس,بتينيسي أفلست أولاد الملاعين
    - A minha companhia está a falir. Open Subtitles وشركتي على وشك أن تفلس
    Felizmente, consegui o meu dinheiro antes de a seguradora falir. Open Subtitles من حسن حظي أنني حصلتُ على مالي قبل إفلاس شركة التأمين
    Tirando você a querer ter sexo com outros tipos, e ele a falir a vossa família, acho que os vossos filhos têm demasiada liberdade. Open Subtitles ما لم تكوني ما زالتِ تريدين ممارسة الجنس مع الآخرين وأن يفلس هو أسرتكِ، أظنّ أنّ أطفالكما سيكونون مشردين
    E se as coisas não mudarem em breve, a nossa cidade vai falir. Open Subtitles واذا لم تتغير الامور قريبا، بلدتنا ستفلس.
    O problema é que, se a empresa falir, já não tenho trabalho para onde voltar. Open Subtitles المشكله هي اذا افلست الشركه لن يكون هناك عمل لي للعوده له
    - Para vocês. - Se o nosso cliente falir, irão receber cêntimos. Open Subtitles لكِ- إذا أفلس عملائُنا من هذه القضية-
    Essa quantidade de ouro iria falir completamente os clãs. Open Subtitles هذا القدر مِن الذهب كفيل بإفلاس القبائل ثلاثة أضعاف
    Um de nós pode falir e não sou eu. Open Subtitles أحدنا فقط مَن يواجه خطر الإفلاس و هو أنت
    A McAllister Avionics começa a declinar até quase falir em 2000. Open Subtitles تبداً شركة طيران (ماكليستر) بالهبوط حتى أن شارفت على الإفلاس عام 2000
    Porque a minha empresa está a falir e só tenho acesso às terras após o Babcock morrer. Open Subtitles لأنّ عملي في الإفلاس وأحصل على صلاحيّة وصول إلى الأرض بعد وفاة (بابكوك).
    Não importa que eu esteja quase a falir. Open Subtitles لا يهمه أني على وشك الإفلاس
    Além de apostas online, ele devia impostos, e investiu forte numa empresa que acabou por falir. Open Subtitles ضف الى ذلك أنه كان مقامرا على الأنترنت كان عليه ضرائب متأخرة و قد استثمر باسهاب في شركة أفلست مؤخرا.
    Sim, mas isso não te impediu de exigir uma festa de aniversário capaz de falir um rei. Open Subtitles لم يتوقف لكم تطالب حفلة عيد ميلاد التي قد أفلست شيخ دموي.
    Era muito difícil visualizar conteúdos online, era necessário instalar "codecs" no "browser" e tudo isso, e a empresa acabou por falir em 2003. TED كان من الصعب للغاية مشاهدة محتوى فيديو علي الإنترنت، كان يجب أن تدخل الترميز علي المتصفح الخاص بك و تفعل كل هذه الأشياء و في النهاية أفلست الشركة في 2003
    Se você falir, você morre. Open Subtitles - تفلس وأنت ميت.
    Enlouquecemos por causa desta treta. Estamos prestes a falir a cidade. Open Subtitles أعني، فقدنا صوابنا بسبب هذا وعلى وشك إفلاس المدينة
    ! A Dreibach vai falir depois disto. Open Subtitles "دريباك" ستفلس بعد كل هذه الإهتزازات
    Se o posto falir, como ficam as pessoas que dependem dele? Open Subtitles اذا محطه النزين افلست فماذا انا فاعل
    Não queria falir. Open Subtitles لم أكن أريد أن أفلس
    Alguém contratou a Djinn para falir a Azeri Financial, precisamos do motivo. Open Subtitles حسناً ، إذا كان شخص ما قام بتوظيف " الجن " ليقوم " بإفلاس شركة " آزيري للماليات فنحن نحتاج إلى حافز
    - Porquê? - Porque estávamos a falir. Open Subtitles لأننا كنا سنفلس
    - Nós não "vamos" falir, Mario. Open Subtitles - نحن لن نفلس يا ماريو .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more