"família de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من عائلة
        
    • لعائلة
        
    • عائلة من
        
    • أسرة من
        
    • العائلة من
        
    • أسرة مكونة
        
    • قبل عائلة
        
    • لأسرة
        
    • عن عائلة
        
    • عائلةٍ
        
    • عائلتك من
        
    • عائلتها من
        
    • عائلتي من
        
    Venho de uma família de cinco irmãos, todos cientistas e engenheiros. TED أنحدر من عائلة مكونة من خمسة إخوة، جميعهم علماء ومهندسون.
    Junior Soprano chefe da família de criminosos com o mesmo nome, foi hoje indiciado, acusado de extorsão pelo FBI... Open Subtitles جونيور سوبرانو , الرئيس المزعوم لعائلة نيو جيرسي الإجرامية الذي يظهر اسمه اليوم كمتهم فيدرالي بعملية ابتزاز
    Pouco depois, uma família de Nova Iorque foi encontrada congelada. Open Subtitles من فترة ليست بطويلة تم ايجاد عائلة من مدينةنيويورك
    Desde então, ela foi assassinada Cada família de gangsters, um após o outro. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين أنها تعرضت للقتل لكل أسرة من رجال العصابات , واحدة بعد أخرى
    Kepler conseguiu extrair as suas observações, à recalcitrante família de Tycho. Open Subtitles أبدع كيبلر فى استخلاص الملاحظات والمشاهدات من عائلة تيخو وأقربائه
    Vem de uma família de policias, sem inimigos, sempre limpo. Open Subtitles اتى من عائلة شرطة, لا أعداء, لا سوابق جنائية.
    Sou originária duma família de missionários que construíram hospitais na Indonésia. O meu pai construiu um hospital psiquiátrico na Tanzânia. TED أنا من عائلة من المبشرين الذين قاموا ببناء مستشفيات في أندونيسيا وقام والدي ببناء مستشفى للطب النفسي في تنزانيا
    "família de Berlim é surpreendida ao voltar de férias". Open Subtitles مفاجأة كريهة لعائلة برلينية، عند عودتهم من الإجازة،
    Os meus irmãos e eu somos a primeira geração a ir para a universidade, por isso, para uma família de imigrantes, isso era muito importante. TED كما تعلمون، أنا وأشقائي نعتبر الجيل الأول المرتاد للجامعة، فإذن لعائلة مهاجرة، كان ذلك أمراً مهماً.
    Tive a felicidade de crescer numa família de artistas carinhosos e talentosos numa das maiores cidades do mundo. TED كخلفية، لقد كنت محظوظاً كفاية لأكبر في عائلة من الفنانين الموهوبين و المحبوبين في واحدة من المدن الكبرى في العالم.
    Isto não me acontecia se eu tivesse uma família de rapazes. Open Subtitles لم يكن هذا ليحل بي لو كانت لديّ أسرة من الصبية.
    A pizza pode alimentar uma família de cinco pessoas. Open Subtitles البيتزا بوسعها إطعام أسرة من خمسة أفراد.
    Defendo este pontificado e defendo esta família de alma e coração. Open Subtitles لقد دافعت عن هذه البابوية و هذه العائلة من كلّ قلبي و من كلّ روحي
    A canoa de uma família de quatro pessoas, virou-se no Lago Gold. Open Subtitles لقد حصلت أسرة مكونة من أربعة انقلب الزورق في بحيرة النورس.
    Angus foi criado por uma família de castores escoceses. Open Subtitles تم تربية انجوس من قبل عائلة قنادس اسكتلندية.
    Isto vai processar 25 000 litros de água. É mais que suficiente para uma família de quatro, durante três anos. TED سيقوم هذا بمعالجة 25 ألف لتر من الماء. هذا جيد جداً لأسرة مكونة من أربعة أشخاص، لمدة ثلاثة أعوام.
    Escreveu uma história sobre uma família de assassinos que vivia nas estradas sinuosas da Velha Deli. TED كتب قصة عن عائلة القتلة التي عاشت في الممرات المتعرجة بدلهي القديمة.
    E sinto como se a estivesse a perder para esta nova família, uma família de que nem sequer faço parte. Open Subtitles وأشعرُ بأنني أخسرها بوجود عائلةٍ جديدة عائلةٍ لستُ حتى جزءاً منها
    Querem a vossa família de volta. Open Subtitles نحن نفهم. أنت تريد لم شمل عائلتك من جديد
    As suas primeiras memórias são da fuga da sua família de motins violentos organizados pelo partido político no poder. TED كانت أولى ذكرياتها فرار عائلتها من أعمال عنف وشغب مدبرة من قبل الحزب السياسي الحاكم.
    Foi ele que invadiu a nossa casa a meio da noite, e expulsou a minha família de nossa casa. Open Subtitles إنه من إقتحم بيتنا في منتصف الليل وأخرج عائلتي من بيتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more