"famílias das vítimas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عوائل الضحايا
        
    • عائلات الضحايا
        
    • لعائلات الضحايا
        
    • أسر الضحايا
        
    Só 20% das famílias das vítimas tiveram as respostas que procuravam. Open Subtitles 20% من عوائل الضحايا تلقوا الأجوبه التي كانوا يبحثون عنها
    E agora que soltou o Sr. Bob Fassl, as famílias das vítimas vão começar a perguntar quem foi. Open Subtitles والآن بأنّك عندك السّيد القافز بوب فاسل... إنّ عوائل الضحايا سيبدأ بالسؤال من.
    Não podemos revelar nada antes de notificarmos as famílias das vítimas. Open Subtitles لن نستطيع كشف معلومات حول التحطم وقد تم ابلاغ عائلات الضحايا
    Vou falar com as famílias das vítimas que não estão sob protecção federal. Open Subtitles لأرى إن كان ذلك سيقودنا إلى شيء ما سوف اتحدث مع عائلات الضحايا على الاقل مع أولئك الذين ليسوا تحت الحماية الفيدرالية
    Devia ficar ao critério das famílias das vítimas, e não dos tribunais. Open Subtitles أعتقد من الأفضل أن يتركوا الأمر لعائلات الضحايا بدلاً من المحاكم
    Contudo, também queremos respeitar as famílias das vítimas. Open Subtitles على أيةِ حال نحن نريد أن نكون مقدرين لعائلات الضحايا
    Porque razão as famílias das vítimas não reclamam estas coisas? Open Subtitles لماذا أسر الضحايا لا تطالب بهذه الاشياء؟
    Muitos acreditam que, por lhe ter sido atribuído este prémio, não se respeitam as famílias das vítimas. Open Subtitles \u200fبعض الناس يظنون أن منحه هذه الجائزة \u200fيؤذي عوائل الضحايا
    Os meus pensamentos estão com as famílias das vítimas. Open Subtitles "أفكاري مع عوائل الضحايا"
    E as famílias das vítimas foram levadas a crer que os seus parentes estavam bem, através de e-mails escritos por este assassino. Open Subtitles ايضا عائلات الضحايا خدعوا كي يصدقوا بأن احبائهم احياء و بخير عبر بريد الكتروني كتبه القاتل
    Precisamos de falar com as famílias das vítimas. Open Subtitles مرتبطة بأول جريمتين يجب ان نتحدث مع عائلات الضحايا
    É verdade que as famílias das vítimas apresentaram queixa? Open Subtitles أليس صحيحاً أنّ عائلات الضحايا قدّموا دعوى قضائيّة مدنيّة؟
    É, muitas famílias das vítimas estavam lá. Open Subtitles نعم، الكثير من عائلات الضحايا كانوا هناك
    Falei com as famílias das vítimas anteriores e não têm nada a acrescentar às primeiras declarações. Open Subtitles لقد تحدثت مع عائلات الضحايا السابقين و لم يكن لديهم ما يضيفوه لإفاداتهم السابقة
    Neste momento, tens o direito de fazer qualquer pedido de desculpa ou reparação verbal para as famílias das vítimas que tão grandemente prejudicaste. Open Subtitles في هذا الوقت انت مخول لتقديم اعتذارات او تعويض شفهي لعائلات الضحايا
    Não para fazer a vontade dele, mas para trazer alguma paz às famílias das vítimas. Open Subtitles ليس انحناء لرغبته لكن لجلب بعض السلام لعائلات الضحايا
    Mesmo que as duas primeiras vítimas estejam mortas, certamente que podemos intensificar o nosso jogo para que possamos dar às famílias das vítimas algumas respostas. Open Subtitles مع ان الضحيتين الأوليتين ميتين يمكننا بالتأكيد ان نحسن أداءنا لكي نعطي لعائلات الضحايا بعض الأجوبة
    As famílias das vítimas vão ficar bem, mas eu tomo conta de qualquer pessoa que tenha sofrido mesmo no solo... ansiedade, insónias, estão a perceber. Open Subtitles ..أسر الضحايا سيكون أمراً رائعاً لكني سآخذ أي شخص على أرض الواقع والذي قد عاني عاطفياً.. من القلق والأرق وما إلى ذلك
    Se tivermos a Marinha e as famílias das vítimas do seu lado temos uma hipótese. Open Subtitles إذا أمكننا أن نجعل البحرية و أسر الضحايا في صفك إذًا سيكون لدينا فرصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more