Diga isso às famílias dos homens que foram mortos. | Open Subtitles | أخبر ذلك إلى عائلات الجنود الذين قتلوا فقط |
Para bem das famílias dos astronautas, o que diremos nesta altura? | Open Subtitles | من أجل عائلات رواد الفضاء, مالذي سنقوله في هذه النقطة؟ |
Um dos nossos agentes falou com as famílias dos falecidos, e todas as vítimas pareciam que tinham tudo pelo que viver. | Open Subtitles | أحد عملائنا قام بالتحدث الى عائلات المتوفين و يبدو أن جميع الضحايا كان لديهم كل شئ ليعيشوا من أجله |
O dinheiro vai para as famílias dos pescadores comidos por tubarões. | Open Subtitles | كل هذا المال سيذهب الى عائلات بائعي السمك الذين ماتوا بسبب القروش |
Bem... lamento, mas o vosso patrão está envolvido nuns empréstimos obscuros com as famílias dos directores, e os meus amigos querem saber mais, para se defenderem, por isso... receio que estejamos num impasse. | Open Subtitles | حسناً ، أنا آسف لكن رب عملك متورطَ ببعض القروضِ المظللة الجميلة مع عوائل هذا المديرِ |
Há uma secção para as famílias dos jóqueis. | Open Subtitles | لقد خصصوا قسماً لجلوس عائلات راكبي الجياد |
As famílias dos pobres tipos que o Franken torturou, virão cá. | Open Subtitles | عائلات الأنذال الفقراء الذين عذبهم فرانكين سيأتون هنا |
Existem certas regras de compromisso relativas às famílias dos combatentes | Open Subtitles | -عمّ تتحدّث؟ هنالك قوانين ارتباط معينة بخصوص عائلات المحاربين |
De modo geral, as famílias dos pacientes se queixam... porque nem todo doente mental pode ser curado. | Open Subtitles | وأكثر ما اشتكت منه ...عائلات المرضى هو أنه ليس أيّ مريض نفسي بإمكانه أن يعالج |
Os outros levarão os que devem ser evacuados primeiro... e as famílias dos esquiadores de Ladoga. | Open Subtitles | ثم سيتولى الباقي في اخذ عائلات المتزلجين |
Depois de notificarmos as famílias dos doentes, vamos fazer uma declaração. O vírus foi controlado. | Open Subtitles | بعد أن نعلم عائلات الموتى، سنصدر بياناً. |
As famílias dos meus homens, não receberam nada da companhia. | Open Subtitles | سمعت ان عائلات رجالي لم يحصلوا على شيء من الشركة |
Criado em 1995 pelas famílias dos passageiros que perderam a vida no voo 1-9-7. | Open Subtitles | تأسس عام 1995 من قبل عائلات الركّاب الذين لقوا حتفهم في طائرة الرحلة 197. |
Acha que ele se importava com as famílias dos homens que torturou e matou? | Open Subtitles | هل تعتقد انه يهتم ل عائلات الرجال انه تعرض للتعذيب والقتل؟ |
Convoca um encontro entre as sete famílias dos Anões. Exige-lhes que cumpram o seu juramento. | Open Subtitles | استقدم عائلات الأقزام السبعة لاِجتماع وطالبها بأن تفي بعهدها |
As famílias dos astronautas irão ver claramente o que causou a morte dos seus entes queridos. | Open Subtitles | عائلات رواد الفشاء سيطالبون بالوضوح على وجه التحديد فيما تسبب بوفاة من يحبون |
As famílias dos soldados assassinados irão sentir-se melhor devido a isso? | Open Subtitles | وهل من المُفترض أن يعزي هذا عائلات الجنود القتلى؟ |
as mesadas são aumentadas para 500 euros, porque às famílias dos reclusos não deve faltar nada. | Open Subtitles | رُفعت البدلات الأسبوعيه لـ500 يورو، لأن عائلات السجناء لايتعين أن يكونوا بحاجةٍ لأي شيء. |
Graças a ti, as famílias dos agentes da DEA que foram mortos verão justiça a ser feita. | Open Subtitles | بفضلك، عائلات عملاء مكافحة المخدرات الذين قد قتلوا سيحظون بالعدالة. |
As famílias dos nossos filhos mortos pedem aos deuses para escolher a nossa vingança | Open Subtitles | عوائل الأبناء الموتى يطلبون من الله الانتقام |