"farol de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منارة
        
    • فنار
        
    • في المنارة
        
    Se puder fazer isso, farei dele um farol de Deus. Open Subtitles إن فعلت ذلك فسأجعل هذا المكان منارة مضيئة للرب
    Neste novo universo que alberga o mal, e sem rumo, ela será um farol de luz na escuridão para os guerreiros de Ori e para todos que seguem o verdadeiro caminho da salvação. Open Subtitles في هذه الرقعة الشاسعة المغطاة بالشرور الذي يقودهم للضلال هي ستكون منارة النور في وسط الضلام
    Este é o Cincinnati Register, um farol de luz fria e clara... num mar de fracasso sentimental. Open Subtitles هذه تكون السينسناتي ريجستر منارة الضعفاء , شعلة الصافية في بحر التخبط الوجداني
    E nós iremos ser aquela brilhante cidade numa colina, como o Presidente Reagan tão maravilhosamente disse, e que somos um farol de esperança e que estamos aqui sem remorsos. Open Subtitles وأردنا أن نكون تلك المدينة المشرقة على التل كما قال الرئيس ريجان وأننا منارة الامل
    És o farol de esperança para as pessoas. Open Subtitles إنّك فنار الأمل للناس.
    A ocupação do farol de Makapu'u. Open Subtitles أثناء نشاطي في المنارة
    Ela é um farol de felicidade num mundo muito obscuro. Open Subtitles انها منارة للسعادة في الظلام، عالم الظلام.
    Na Idade das Trevas europeia, é um farol de tolerância e conhecimento. Open Subtitles في عصور أوروبا المُظلمة كانت منارة التسامح و التعليم.
    Somos um farol de excelência num mar de mediocridade. Open Subtitles سنكون منارة من التألق في بحر من البساطة
    Esta "lixeira" é o último verdadeiro farol de luz num mundo que está às avessas. Open Subtitles هذا المكب هو منارة الضوء الأخيرة في عالم أصبح رأسه عقبيه
    Este projeto, é um farol de esperança, na nossa cidade destruída. Open Subtitles هذا المشروع هو منارة الضوء في مدينتنا المظلمة
    Quem a conhecia diz que ela era um farol de luz e vitalidade, uma luz que se apagou muito cedo. Open Subtitles مَن عرفوها قالوا أنها كانت منارة للنور والحيوية شعلة انطفأت أسرع مما ينبغى
    Hoje, tem uma equipa de quase 300 pessoas, e é um farol de saúde e esperança. Open Subtitles أما اليوم، فإنه لديها موظفون عددهم حوالي 300 ويعتبر منارة للصحة والأمل
    Só queria que fosse um farol de esperança para meus os três seguidores no Instagram. Open Subtitles أنافقط,أردت أن يكون منارة للأمل لمتابعي الثلاثة على انستقرام.
    Um farol de liberdade num mundo atormentado por sombras. Open Subtitles منارة الحرية فى عالم أُزعج بالظلال
    Por uma vez que seja, vou ser eu o farol de esperança por aqui. Open Subtitles ثم ولمرة واحدة ! قد أصبح منارة الأمل هنا
    Ia levar-te ao farol de West Point e iríamos ver a aurora boreal juntos. Open Subtitles كنتُ سآخذُكِ إلى منارة "ويست بوينت" وكنّا سنشاهد الأنوارَ الشماليّة معاً
    Este lugar é o último farol de luz verdadeiro. Open Subtitles فهذا المكان هو منارة الضوء الأخيرة
    Temos que ser o farol de esperança. Open Subtitles يتحتّم أن نكون فنار الأمل.
    Marlboro, quando foi a última vez que fizeste amor no farol de Point Venus, no Taiti? Open Subtitles "متى آخر مرّة مارست فيها الحب... ، في المنارة عند (فينوس) في (تاهيتي)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more