"fase inicial" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المراحل المبكرة
        
    • المرحلة المبكرة
        
    • مرحلة مبكرة
        
    • المراحل الأولى
        
    • مراحل مبكرة
        
    • مراحله الأولى
        
    • المرحلة الأولية
        
    Na fase inicial. Na fase inicial de uma orgia. Open Subtitles . مراحل مبكرة . "المراحل المبكرة من "العربدة
    Os clarões de memória podem ser muito intensos na fase inicial. Open Subtitles ومضات الذكريات لها تأثير عال في المراحل المبكرة
    Na sexta às 6:43, começou a obter certos sinais. Depois, pusemos o porco a correr... Não vou deter-me nesta fase inicial. TED ثم في الجمعة في الساعة ٦:٤٣، بدأ يحصل على علامات معينة و لاحقا تركنا الخنزير يلهو لن أتطرق إلى هذه المرحلة المبكرة.
    As flores não têm mal nenhum quando se está casado, mas nesta fase inicial, é essencial que mantenhas distância máxima. Open Subtitles الأزهار جيدة عندما تتزوج و لكن في هذه المرحلة المبكرة , فيجب ألا تبالي بشدة
    Elas estão habituadas a ver amigos e parentes a morrerem novos de acidentes, de violência, de cancros que deviam ter sido diagnosticados na fase inicial. TED قد شاهدوا أصدقاءهم وأقاربهم يموتون في سن صغيرة بسبب الحوادث، أو العنف، أو بسبب الإصابة بالسرطان الذي كان يتعين تشخيصه في مرحلة مبكرة.
    E estava na fase inicial da doença de Alzheimer. Open Subtitles و كانت في المراحل الأولى من مرض الزهايمر.
    Numa fase inicial, ajudou-me a montar este lugar e ajudava-me com mantimentos quando os rebeldes cortavam os carregamentos. Open Subtitles لقد ساعدني في إعداد هذا المكان في مراحل مبكرة وساعدني في اللوازم عندما قطعوا المتمردين الإمدادات
    Mostrámos ser possível parar e inverter a progressão do cancro da próstata em fase inicial e, por extensão, do cancro da mama, TED أنت كذلك تستطيع أن توقف وتعاكس التدهور لسرطان البنكرياس في مراحله الأولى وكذلك سرطان الثدي بالقيام بهذه الأشياء بكل بساطة
    Na fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente surge um padrão e no final todas as peças se encaixam. Open Subtitles المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء
    Sei que estamos ainda na fase inicial. Open Subtitles أنا أعلم أننا ما زلنا في هذه المراحل المبكرة.
    - fase inicial de decomposição. - Causa de morte? Open Subtitles المراحل المبكرة للتعفن سبب الوفاة؟
    Uma ninfa é um insecto na fase inicial da vida. Open Subtitles الحورية هي المرحلة المبكرة في حياة الحشرة
    Tenha calma. É perfeitamente normal nesta fase inicial. Open Subtitles اهدأ، هذا طبيعي جداً في هذه المرحلة المبكرة
    Estamos a trabalhar em formas de ativar um alarme de cancro em fase inicial ao possibilitar rastreios regulares enquanto a pessoa é saudável para que possam ser tomadas medidas para parar o cancro assim que este emerge e antes que evolua para lá da sua infância. TED نحن نعملُ على وسائل لتفعيل ناقوس الخطر للسرطان في مرحلة مبكرة عن طريق تمكين الفحوص المنتظمة التي ستبدأ عندما يكون الشخص في صحة جيدة وبذلك يمكن اتخاذ الإجراء لإيقاف السرطان في حالة ظهوره، وقبل استفحاله لما بعد مراحله الأولى.
    O trabalho de Banner estava numa fase inicial. Nem sequer se podia chamar aplicação de armamento. Open Subtitles عمل (بانر) كان مرحلة مبكرة جداً لم يكن حتى تطبيقاً لسلاح
    Ainda estamos na fase inicial deste trabalho, mas os resultados até agora são incrivelmente encorajadores. TED لا زلنا في المراحل الأولى من العمل. لكن النتيجة في النهاية مشجعة.
    Parkinson, diz ela. Talvez numa fase inicial. Open Subtitles هو الشلل الرعاشي, تقول إنّها المراحل الأولى ربّما.
    A doença estava na fase inicial e confundimos com rigor mortis. Open Subtitles الحالة ماتزال في مراحل مبكرة ولهذا بدت مثل التصلب
    Ele morreu quando isto ainda estava na fase inicial. Quanto tempo? Open Subtitles لقد توفي بينما كان هذا كله . في مراحله الأولى كم من الوقت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more