"faz diferença" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فرق
        
    • هل يهم
        
    • يحدث فرقا
        
    • يفرق
        
    • يشكّل فارق
        
    • يشكل فرقاً
        
    • هناك إختلاف
        
    • اختلافاً
        
    • فرقاَ
        
    • تشكل فارقاً
        
    • هناك فارق
        
    • يعمل فرقا
        
    • يشكل ذلك فرقاً
        
    • يشكل فارقاً
        
    • يحدث فرقاً
        
    Por isso, não faz diferença se pensa que é bom ou não. Open Subtitles لذلك لا فرق إذا كنت تعتقد أنه شيء رائع أم لا
    E se querem mesmo um excelente hambúrguer, acontece que faz diferença se alinharem o veio. TED اذا كنت بالفعل تريد الحصول على همبرجر رائع اتضح ان هناك فرق يعتمد على تصفيف اللحم المفروم
    Não. Isso faz diferença? Open Subtitles لا, هل يهم هذا ؟
    Isso não faz diferença. Open Subtitles هذا لا يحدث فرقا حول السيناتور نيل
    - Isso não faz diferença. - Não acreditas em ninguém, pois não? Open Subtitles هذا لا يفرق فى شىْ_انت لا تصدق احدا اليس كذلك ؟
    Pode triplicar, se quiser. Não faz diferença. Open Subtitles أدفع ثلاث أضاف إن شئت فلن يشكّل فارق.
    Será que faz diferença se os guerreiros forem para a batalha mudando a sua aparência, ou nem por isso? TED هل هناك فرق إن كان المحاربون يتوجهون للمعركة بعد تغيير مظهرهم أو إبقائه؟
    Mobília, chão. Por aqui não faz diferença. Open Subtitles فى أى مكان ، على الأثاث ، على الأرض ليس هناك فرق بينهما فى هذا المكان
    Não me ralo se fores enforcado por 10 dólares ou por 10 cêntimos. Não me faz diferença nenhuma. Open Subtitles لا يهمنى إذا كانوا سيعدموك من أجل 10 دولارات أو 10 سنتات , هذا لا يعطى أى فرق لى
    Matei o Ashley e o Wentworth, mais uma morte não faz diferença. Open Subtitles لقد قتلتُ آشلي و وينتوورث ، قتل واحدٌ آخر أو إثنين لن يجعل أي فرق
    Não tem muita importância, Preciso que percebas isso... não faz diferença se me arranjas ou não o dinheiro. Open Subtitles أنا لا اقايضك ، يجب ان تفهمي ذلك لا فرق لدي ، إن اعطيتني المال او لا
    De certeza que não faz diferença nenhuma, mas era aquilo que eu estava a dizer há bocado. Open Subtitles لا يشكل هذا فرق بالطبع لكن كما قلت من قبل
    Isso faz diferença, onde estudo? Open Subtitles هل يهم اذا ذهبت الى الجامعة ؟
    Jed, faz diferença? Open Subtitles جيد , هل يهم ذلك؟
    Só que não faz diferença se desistir. Open Subtitles انه فقط لا يحدث فرقا إذا هو استسلم
    Eu vou deter este tipo. Ganhar, perder não faz diferença. Open Subtitles اريد ان اوقف هذا المكسب او الخسارة لن يفرق معى.
    Para mim não me faz diferença. Open Subtitles هذا لا يشكّل فارق بالنسبة لي.
    - Oiça o meu cliente quer tudo menos confusão e sangue mas pergunte-se se não faz diferença para mim então como é que vai ser? Open Subtitles استمع لرغبة زبوني حول قليل من الفوضى وسفك الدماء لكنه بالواقع لا يشكل فرقاً لي لذا، ما هو الحال سيكون ؟
    Se dizes que não há outra saída, não faz diferença o momento em que atiramos em ti. Open Subtitles لكن إذا أخبرتنا بأن ليس هناك طريقة أخرى إذن فليس هناك إختلاف عندما نُطلق عليكَ النار
    Ele tem razão! Não faz diferença. Não há diferença! Open Subtitles إنّه محقّ، إنّها لا تشكل اختلافاً لا اختلافاً.
    - Não faz diferença nenhuma. Open Subtitles لن يشكل هذا فرقاَ النادي كان متأكد أن روجركانوحدههذا المساءفيالمنزل"
    Bom, se morreu, a minha alegria não lhe faz diferença. Open Subtitles حسناً , إن توفي أحدهم , ففرحتي -لا تشكل فارقاً بالنسبة له
    faz diferença? Open Subtitles هل يجعل هناك فارق
    Mais uma testemunha não faz diferença. Open Subtitles شاهد واحد أكثر لا يعمل فرقا
    Para mim, não faz diferença. Open Subtitles لا يشكل ذلك فرقاً بالنسبة لى
    E mesmo que estejas comigo, mesmo eu te tenha criado, não faz diferença. Open Subtitles و حتى أنك معي حتي أني خلقتك، هذا لا يشكل فارقاً
    Vá lá, é de baixas calorias, se isso faz diferença. Open Subtitles إنها منخفضة السعرات الحرارية, إذا كان هذا يحدث فرقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more