E visto que este é um público tecnológico, no meu livro digo como a Bíblia me faz lembrar a Wikipédia porque tem todos estes autores e editores, ao longo de centenas de anos, | TED | و في الواقع و بسبب هذا الزخم للوسائل التقنية الحديثة اتحدث في كتابي عن كيف ان الكتاب المقدس يذكرني بالواقع بالويكيبيديا لما تحتويه من ادباء و محررين عبر مئات السنين. |
De qualquer forma, a questão é, é que me faz lembrar disto, que é um sinal que se vê em Amesterdão em todas as esquinas. | TED | حسنا ولكن, المهم هو, أنه يذكرني بهذا, وهي إشارة تراها في أمستردام على زاوية كل شارع. |
- Sabes porquê... porque gostas dele. Estás assustado, porque ele te faz lembrar como eras! | Open Subtitles | لأنك تتعاطف معه، أنت خائف لأنه يذكرك بنفسك |
Aposto que isto te faz lembrar o Dia dos Namorados... quando o teu pai te batia e depois fazia amor contigo. | Open Subtitles | .. أراهن أن ذلك يذكرك بعيد الحب عندما يضربك والدك ثم يضاجعك |
- De facto, faz lembrar o Hootch. | Open Subtitles | أتذكّرني قليلاً بالمشروبات الروحية |
Até há um biologista marinho, que me faz lembrar um pouco de ti. | Open Subtitles | حتى ذلك, اه, المارين عالم الاحياء يذكرنى قليلا بك |
Eu tiro a aliança porque só me faz lembrar o quanto falhei contigo. | Open Subtitles | أنزع هذا الخاتم لأنه فقط يذكّرني كيف خذلتك |
- De facto, faz lembrar o Hootch. | Open Subtitles | أنت تُذكّرني قليلاً بـ(هوتش). |
O que me faz lembrar que é altura de vermos a televisão. | Open Subtitles | وهذا يذكرني بأنه حان الوقت لمشاهدة التلفاز. |
Sim, ele é o meu pai. O que me faz lembrar que tenho de ir ter com ele para almoçar. | Open Subtitles | نعم، إنه أبي، يا إلهي، مما يذكرني بأني يجب أن أقابله على الغداء |
Acho que decorei a minha casa desta maneira, porque me faz lembrar uma altura mais optimista. | Open Subtitles | على أي حال أعتقد أن ديكور منزلي هكذا لأنه يذكرني بكثير من الذكريات |
O que me faz lembrar, não te tentes mexer, ou abrirás os pontos. Daiquiri? | Open Subtitles | , و هذا يذكرني لا تحاول أن تتحرك و إلا قطعت القطب |
Há um brilho nos olhos dele, quando luta... que me faz lembrar alguém. | Open Subtitles | هناك ضوء في عينيه عندما يقاتل. وذلك يذكرني بأحدا ما. |
Isso me faz lembrar... que preciso do teu carro emprestado por um tempo. | Open Subtitles | هذا يذكرني , أحتاج إلى أن أستعيرسيارتكقليلاً. |
Até saberes que estás preparado para voltar a usá-lo e não te faz lembrar isso | Open Subtitles | إلى أن يكون عقلك الباطن جاهز لاستخدامه دون أن يذكرك بأي أمر |
A maldição de viver uma vida longa é que algum tempo depois, tudo nos faz lembrar algo que já fizemos, alguém que já conhecemos. | Open Subtitles | كما تعلمون ، لعنة من العيش حياة طويلة غير أنه بعد فترة من الوقت كل شخص وكل شيء يذكرك بشيء كنت قد فعلته |
faz lembrar os velhos tempos do "mainframe". | TED | يذكرك هذا نوعا ما بالأيام القديمة |
Um edifício, visto à distância não parece grande coisa, um pouco mais perto, e vemos a esta simpática composição que nos faz lembrar um Mondrian ou um Diebenkorn, ou qualquer outro. | TED | والاقتراب من بناء من بعيد، فإنك لا ترى الكثير تقترب أكثر قليلاً، فإنك تحصل على مزيج جميل قد يذكرك بموندريان أو دايبينكورن أو شيئاً ما. |
isso quer dizer que te faz lembrar uma estória engraçada. | Open Subtitles | ذلك يعني بأنه يذكرك بقصة مضحكة |
- De facto, faz lembrar o Hootch. | Open Subtitles | أتذكّرني قليلاً بـ"المشروبات الروحية" |
- De facto, faz lembrar o Hootch. | Open Subtitles | أتذكّرني قليلاً بـ"المشروبات الروحية" |
O que me faz lembrar, como anda o teu domínio do ar? | Open Subtitles | والذى يذكرنى بـ كيف حال قدرة الهواء لديكى ؟ |
faz lembrar um caso que o Mulder e a Scully investigaram. Houve um adolescente que foi atingido por um raio. | Open Subtitles | يذكّرني من الحالة مولدر وسكولي حقّقا فيه. |
- De facto, faz lembrar o Hootch. | Open Subtitles | أنت تُذكّرني قليلاً بـ(هوتش). |