"faz lembrar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يذكرني
        
    • يذكرك
        
    • أتذكّرني قليلاً
        
    • يذكرنى
        
    • يذكّرني
        
    • تُذكّرني قليلاً
        
    E visto que este é um público tecnológico, no meu livro digo como a Bíblia me faz lembrar a Wikipédia porque tem todos estes autores e editores, ao longo de centenas de anos, TED و في الواقع و بسبب هذا الزخم للوسائل التقنية الحديثة اتحدث في كتابي عن كيف ان الكتاب المقدس يذكرني بالواقع بالويكيبيديا لما تحتويه من ادباء و محررين عبر مئات السنين.
    De qualquer forma, a questão é, é que me faz lembrar disto, que é um sinal que se vê em Amesterdão em todas as esquinas. TED حسنا ولكن, المهم هو, أنه يذكرني بهذا, وهي إشارة تراها في أمستردام على زاوية كل شارع.
    - Sabes porquê... porque gostas dele. Estás assustado, porque ele te faz lembrar como eras! Open Subtitles لأنك تتعاطف معه، أنت خائف لأنه يذكرك بنفسك
    Aposto que isto te faz lembrar o Dia dos Namorados... quando o teu pai te batia e depois fazia amor contigo. Open Subtitles .. أراهن أن ذلك يذكرك بعيد الحب عندما يضربك والدك ثم يضاجعك
    - De facto, faz lembrar o Hootch. Open Subtitles أتذكّرني قليلاً بالمشروبات الروحية
    Até há um biologista marinho, que me faz lembrar um pouco de ti. Open Subtitles حتى ذلك, اه, المارين عالم الاحياء يذكرنى قليلا بك
    Eu tiro a aliança porque só me faz lembrar o quanto falhei contigo. Open Subtitles أنزع هذا الخاتم لأنه فقط يذكّرني كيف خذلتك
    - De facto, faz lembrar o Hootch. Open Subtitles أنت تُذكّرني قليلاً بـ(هوتش).
    O que me faz lembrar que é altura de vermos a televisão. Open Subtitles وهذا يذكرني بأنه حان الوقت لمشاهدة التلفاز.
    Sim, ele é o meu pai. O que me faz lembrar que tenho de ir ter com ele para almoçar. Open Subtitles نعم، إنه أبي، يا إلهي، مما يذكرني بأني يجب أن أقابله على الغداء
    Acho que decorei a minha casa desta maneira, porque me faz lembrar uma altura mais optimista. Open Subtitles على أي حال أعتقد أن ديكور منزلي هكذا لأنه يذكرني بكثير من الذكريات
    O que me faz lembrar, não te tentes mexer, ou abrirás os pontos. Daiquiri? Open Subtitles , و هذا يذكرني لا تحاول أن تتحرك و إلا قطعت القطب
    Há um brilho nos olhos dele, quando luta... que me faz lembrar alguém. Open Subtitles هناك ضوء في عينيه عندما يقاتل. وذلك يذكرني بأحدا ما.
    Isso me faz lembrar... que preciso do teu carro emprestado por um tempo. Open Subtitles هذا يذكرني , أحتاج إلى أن أستعيرسيارتكقليلاً.
    Até saberes que estás preparado para voltar a usá-lo e não te faz lembrar isso Open Subtitles إلى أن يكون عقلك الباطن جاهز لاستخدامه دون أن يذكرك بأي أمر
    A maldição de viver uma vida longa é que algum tempo depois, tudo nos faz lembrar algo que já fizemos, alguém que já conhecemos. Open Subtitles كما تعلمون ، لعنة من العيش حياة طويلة غير أنه بعد فترة من الوقت كل شخص وكل شيء يذكرك بشيء كنت قد فعلته
    faz lembrar os velhos tempos do "mainframe". TED يذكرك هذا نوعا ما بالأيام القديمة
    Um edifício, visto à distância não parece grande coisa, um pouco mais perto, e vemos a esta simpática composição que nos faz lembrar um Mondrian ou um Diebenkorn, ou qualquer outro. TED والاقتراب من بناء من بعيد، فإنك لا ترى الكثير تقترب أكثر قليلاً، فإنك تحصل على مزيج جميل قد يذكرك بموندريان أو دايبينكورن أو شيئاً ما.
    isso quer dizer que te faz lembrar uma estória engraçada. Open Subtitles ذلك يعني بأنه يذكرك بقصة مضحكة
    - De facto, faz lembrar o Hootch. Open Subtitles أتذكّرني قليلاً بـ"المشروبات الروحية"
    - De facto, faz lembrar o Hootch. Open Subtitles أتذكّرني قليلاً بـ"المشروبات الروحية"
    O que me faz lembrar, como anda o teu domínio do ar? Open Subtitles والذى يذكرنى بـ كيف حال قدرة الهواء لديكى ؟
    faz lembrar um caso que o Mulder e a Scully investigaram. Houve um adolescente que foi atingido por um raio. Open Subtitles يذكّرني من الحالة مولدر وسكولي حقّقا فيه.
    - De facto, faz lembrar o Hootch. Open Subtitles أنت تُذكّرني قليلاً بـ(هوتش).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more