"fazem parte de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جزء من
        
    • إنها جزء
        
    • إنّها جزءٌ مِنْ
        
    E hoje, posso dizer-vos que fazem parte de um princípio natural. TED ومع ذلك، أقول لكم اليوم إنها جزء من مبدأ طبيعي.
    Essas notas fazem parte de uma investigação de homicídio em curso. Open Subtitles هذه العملات هي جزء من التحقيق في جريمة قتل ساري
    fazem parte de uma ordem antiga cujo único objetivo é livrar o mundo das bruxas, negras ou brancas. Open Subtitles إنهم جزء من جماعة قديمة من الرجال غايتهم الوحيدة تخليض العالم من الساحرات سود أو بيض
    fazem parte de um mundo do qual tu já fizeste parte. Open Subtitles لنهم جزء من العالم الذى استخدمته لكى تكون جزء منه
    fazem parte de uma organização chamada a Liga Económica. Open Subtitles إنهم جزء من منظمة تسمى : الاتحاد الاقتصادي
    Lembra-me os recém-nascidos, que acham que fazem parte de tudo; eles não são indivíduos. TED تعرفون كيف المواليد الصغار يعتقدون أنهم جزء من كل ما يحيط بهم؛ أنهم ليسوا منفصلين بذاتهم.
    Porque os estranhos fazem parte de um mundo com fronteiras bem rígidas. TED لأن الغرباء جزء من العالم ذا الفواصل المتصلبة
    fazem parte de um circuito público que percorre todo o edifício. TED وهي في الواقع جزء من حلقة عمومية تمرّ من خلال المبنى.
    Os ciúmes fazem parte de qualquer relação humana, mas o ciúme exagerado é diferente. TED الغيرة جزء من أي علاقة إنسانية، ولكن الغيرة الحادة أمر مختلف.
    Na Natureza, estas transformações fazem parte de uma rede complexa, um ciclo contínuo que redistribui energia. TED في الطبيعة هذا التحول جزء من شبكة معقدة دورة مستمرة لإعادة توزيع الطاقة.
    o desejo de fazer coisas porque são importantes, porque gostamos delas, são interessantes, fazem parte de algo importante. TED مبني حول الرغبة في إنجاز المهمات لأنها مهمة لأننا نستمتع بذلك، لأنها مشوقة ولأنها جزء من شيء مهم.
    As personagens principais fazem parte de uma grande equipa. TED الشخصيات الأساسية كلها جزء من فريق عظيم.
    fazem parte de um mundo que já não existe, Hod. Open Subtitles انها جزء من عالم لم يعد موجود , هود
    - Pensava que eram amigáveis. - fazem parte de uma experiência. Open Subtitles لقد إعتقدت أنهم ودودين إنهم جزء من تجربة
    Estas indiciações fazem parte de uma investigação iniciada há quase 4 anos. Open Subtitles لوائح الاتهام هذه عبارة عن جزء من تحقيقات جارية تمتد إلى قرابة الأربع سنوات
    Mas é claro que alguns homens fazem parte de cadeias de ilhas. Open Subtitles لكن من الواضح أن بعض الرجال جزء من سلسلة جزر
    As palavras não ocorrem isoladamente, fazem parte de uma série de acções. Open Subtitles الكلمات لا توجد في العزلة إنها جزء من سلسلة احداث
    fazem parte de mim agora, já me tinha esquecido deles. Open Subtitles إنها جزء مني الآن لقد نسيت بشأنهم تماما
    Elas fazem parte de mim agora. Open Subtitles إنها جزء مني الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more