"fazemo-lo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفعلها
        
    • سنفعلها
        
    • سنجعله
        
    • نقوم بذلك
        
    • نجعله
        
    • ونجعله
        
    • نحن نفعل
        
    • نحن نقوم به
        
    • سنقوم بها
        
    • ونقوم بذلك
        
    • سنقوم بالأمر
        
    • سنقوم بذلك
        
    • ونفعل ذلك
        
    • ونفعلها
        
    Só que agora fazemo-lo sob o nariz de 20 polícias treinados, e isso faz com que pareçam estúpidos. Open Subtitles الآن فقط نفعلها تحت أنوف 20 من محققى التحالف المدربين وهذا يجعلهم يبدون كمجموعه من الأغبياء
    Nada disto é fácil para nenhum de nós, mas fazemo-lo. Open Subtitles ولا اي شئ من هذا سهل علينا, لكننا نفعلها
    fazemo-lo à nossa maneira ou estás fora. Open Subtitles سنفعلها على طريقتنا أو ستخرجين من اللعبة
    Desta vez, fazemo-lo à minha maneira. Fica no carro. Open Subtitles هذه المره سنفعلها بطريقتى, إبقى فى السياره.
    Estou certa que nos dá uma recompensa justa. E depois fazemo-lo duplicá-la. Open Subtitles متأكّدة أنه سيعرض علينا مبلغ جيّد ثم سنجعله يضاعف المبلغ
    fazemo-lo todos os dias, quando lemos romances, vemos televisão ou vamos ao cinema. TED نقوم بذلك كل يوم، أثناء قراءة القصص، مشاهدة التلفاز، أو الذهاب للسينما.
    Nós apertamo-lo com perguntas, pomos uns óculos escuros, um fato e tudo, e fazemo-lo pensar que está a ir contra todas as organizações. Open Subtitles أنت وأنا فريق استجواب الرجل بالأسئلة سنلبس النظارات الشمسية، البدل، الجزء بالكامل نجعله يظن بأنه واقف أمام كل وكالة بحروفها الأولى
    Depois localizamos o bastardo que o libertou e fazemo-lo pagar. Open Subtitles ثم نلاحق الوغد الذى أطلق سراحه، ونجعله يدفع الثمن.
    Se fizermos isto, o que quer que seja, fazemo-lo de acordo com as minhas condições. Open Subtitles إذا كنا سنفعل ذلك مهما يكن ذلك الامر نفعلها فقط بناء على شروطي
    fazemo-lo à moda antiga. Open Subtitles نفعلها بالطريقة القديمة نعود إلى صناعة الكرستال القديمة
    Ou... uma ideia diferente... descemos à garagem e fazemo-lo no lugar da Kate. Open Subtitles او , فكرة مختلفة نذهب للجراج , و نفعلها في موقف كايت
    Está bem. Se for você a acompanhar-me. E fazemo-lo em minha casa. Open Subtitles حسنٌ، هذا لو كنتِ مُستشارتي وسوف نفعلها في شقتي
    fazemo-lo à frente deles, com descontracção, falamos com ele, discretamente, para a vigilância não notar. Open Subtitles سنفعلها أمام عيونهم نتعامل بعفوية، نقوم بالتقديم، نكن حذرين كي لا يلاحظ الفريق المراقب
    Se vamos fazer isto, fazemo-lo à minha maneira. Open Subtitles إذا كنا سنفعل ذلك سنفعلها بطريقتي
    É perfeito. Sim, fazemo-lo aqui. Open Subtitles إنّه مناسب جداً أجل، سنفعلها هنا
    fazemo-lo comprar as armas e ser preso. Open Subtitles ليس طريقة سحرية , سنجعله يشتري الأسلحة ومن ثم يتم ألقاء القبض عليه
    Tendemos a fazer qualquer tecnologia que pensamos ser importante, e fazemo-lo duas vezes. A primeira, queremos fazê-la primeiro. TED نحن نميل للتنبؤ بأي تكنولوجيا نعتقد بأنها مهمة بما يكفي، و نقوم بذلك مرتين. في المرة الأولى، نريد أن نكون الأوائل.
    Conduzimos o Diabo até à borda e fazemo-lo saltar? Open Subtitles أسنقود الشرير مباشرة نحو الهاوية و نجعله يقفز منه ؟
    Na França, quando um homem é agarrado a caçar avestruzes rapamos a sua cabeça, e fazemo-lo correr pelos campos. Open Subtitles ... في فرنسا عندما يقبض على رجل يصطاد النعام نحلق له رأسه ونجعله يركض في البراري
    fazemo-lo frequentemente. Open Subtitles وتحويلها إلى منتجات طاقة نحن نفعل ذلك طوال الوقت.
    fazemo-lo muitas vezes." Não há de a Winnona ser temperamental... Open Subtitles "لا تقلقي، إنه بسيط نحن نقوم به طوال الوقت".
    - fazemo-lo por ti. Open Subtitles لأننا سنقوم بها نيابة عنك
    fazemo-lo sabendo que o jornalismo, enquanto instituição, está em dificuldades, e que tem tido sempre um papel a desempenhar, e assim continuará, ao apoiar a troca de ideias e de pontos de vista. TED ونقوم بذلك العمل ونحن على علم بأن الصحافة تعاني بصفتها مؤسسة، ودائمًا لديها دورٌ لتلعبه، وستستمر على ذلك من أجل دعم تبادل الآراء ووجهات النظر.
    Está bem, mas depois fazemo-lo. Open Subtitles حسنًا, لكن بعدها سنقوم بالأمر صحيح
    Se o fizermos, fazemo-lo juntos. Ponho metade do dinheiro ou não entro. Open Subtitles إن كنا سنقوم بذلك فسنفعله معاً سأساهم بنصف المبلغ وإلا فلا
    Por isso, fazemos o nosso trabalho desafiando directamente o clima político no nosso país, neste momento, e fazemo-lo sabendo que é um trabalho difícil e desafiante, para apoiar pessoas de lados opostos na conversa. TED ولذلك نواجه خلال أدائنا لعملنا تحدٍ مباشر مرتبط بالأجواء السياسية في بلادنا الآن، ونفعل ذلك ونحن على علمٍ أنه عمل صعب وعسير حتى نستوعب الأشخاص ذوي الخلفيات المختلفة في الحوار ونساندهم.
    Mas nós fazemo-lo com uma bandeja maior... e nós fazemos isso uns milhões de vezes. Open Subtitles ولكننا ناخذها من وعاء أكبر ونفعلها بضع ملايين من المرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more