"fazer do mundo um lugar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جعل العالم مكاناً
        
    • لجعل العالم مكاناً
        
    • أجعل العالم مكانًا
        
    Não quero criar coisas bonitas. Quero fazer do mundo um lugar melhor. TED لاأريد تصميم أشياء جميلة. أريد جعل العالم مكاناً أفضل.
    Estes inventores, engenheiros e criadores sonham com tecnologias que, esperamos, poderão fazer do mundo um lugar maravilhoso. TED يحلم هؤلاء المخترعون والمهندسون والمصنّعون بتقنيات نأمل أنّ باستطاعتها جعل العالم مكاناً رائعاً.
    Sabes, se queres mesmo fazer do mundo um lugar melhor, não há melhor maneira de o fazer, a não ser como agricultora de cenouras. Open Subtitles بئساً، كما تعرفين إن كنتِ تودين الحديث عن جعل العالم مكاناً أفضل، فليس هناك طريقة لفعل هذا أفضل من أن تصبحي مزارعة جزر.
    E como podem direcionar isto para uma organização que mobiliza este poder de querer fazer do mundo um lugar melhor. TED وعن كيفية احتواء ذلك الشعور في إطار منظمة تسخر تلك الطاقة الكبيرة لجعل العالم مكاناً أفضل للعيش.
    Há cerca de 12 anos, abdiquei da minha carreira no setor bancário para tentar fazer do mundo um lugar mais seguro. TED قبل حوالي 12 سنة ، تركت عملي في مجال الخدمات المصرفية في محاولة مني لجعل العالم مكاناً آمناً .
    Depois comecei a sentir-me um pouco egoísta e pensei: "Para quê tentar fazer do mundo um lugar melhor? TED بدأت حينها أشعر بالأنانية وقلت: ما المغزى من المحاولة لجعل العالم مكاناً أفضل؟
    GG: Quero fazer do mundo um lugar melhor. TED غ ج: أريد أن أجعل العالم مكانًا أفضل.
    No campus, há cientistas brilhantes que perguntam: "Como posso fazer do mundo um lugar melhor?" TED وفي جنبات الحرم الجامعي، يوجد بحق علماء بارعين يطرحون أسئلة مثل "كيف أجعل العالم مكانًا أفضل؟"
    Ele quer fazer do mundo um lugar melhor, na verdade, fazer o mundo um melhor lugar. Open Subtitles يريد جعل العالم مكاناً أفضل يريد جعل العالم مكاناً أفضل فعلياً
    Se aceitares aqueles 10 milhões de dólares podíamos fazer do mundo um lugar melhor. Open Subtitles .لأننا يمكننا جعل العالم مكاناً أفضل
    A Freja é que lutava sempre contra "moinhos de vento", a tentava fazer do mundo um lugar melhor. Open Subtitles لقد كانت (فريا) دوما واقفة في مهبّ طواحين الهواء مُحاولة جعل العالم مكاناً أفضل
    Não importam as razões antropológicas, lutamos para fazer do mundo um lugar melhor. Open Subtitles مهما كانت الأسباب المتعلقة بعلم الإنسان، نقوم بالمحاربة لجعل العالم مكاناً أفضل.
    Pronto para fazer do mundo um lugar melhor? Open Subtitles أنا الضابطة (هوبز)، هل أنت مستعد لجعل العالم مكاناً أفضل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more