Temos de ir para o laboratório para que possam fazer experiências. | Open Subtitles | يجب أن نذهب للمختبر لكي تتمكن من إجراء التجارب عليّ |
Enquanto trabalhei no laboratório de Church, comecei a aprender e a fazer experiências com a constituição genética de mamíferos. | TED | أثناء العمل في مختبر دكتور تشرش، بدأت في تعلم إجراء التجارب على البنية الوراثية للثدييات. |
A segunda vantagem de ser médico é que podemos fazer experiências com os nossos padecimentos. | TED | حسناً ،الميزة الثانية التي تحصل عليها كطبيب أنك تستطيع إجراء تجارب على العلل الخاصة بك. |
E baseado nos restos cirúrgicos do Hubbell, acho que ele anda a fazer experiências. | Open Subtitles | و بناء على بقايا العملية الجراحية لـ هابل اظن ان الجاني يجري التجارب عن ماذا؟ |
Já há cerca de cem anos que andamos a fazer experiências sobre cooperação. | TED | وبالتالي فقد مضت حوالي المئة سنة منذ أن بدأنا القيام بتجارب حول التعاون. |
Andei a fazer experiências. | Open Subtitles | لقد كنت أجري بعض التجارب في الآونة الأخيرة |
fazer experiências em vítimas involuntárias para seguir uma agenda secreta para alguém dentro do governo que opera a níveis sem restrições nem responsabilidades, sem moral nem consciência, homens que fingem honrar aqueles que enganam, e o preço desta traição são as vidas e reputações dos que foram enganados. | Open Subtitles | لإجراء تجارب على ضحايا غير معروفين.. لتشجيع برنامج سري لشخص داخل الحكومة يعمل بدرجات.. بدون رادع أو مسؤولية, |
Aqueles médicos de merda estavam a fazer experiências comigo. | Open Subtitles | أولئك الأطباء اللعينون كانوا يجرون التجارب عليّ |
Então o Barnes tinha o Frank Darnell a fazer experiências em quem quer que seja, e depois incineravam-nos? | Open Subtitles | مما يعني بارنيز) جعل (فرانك دارنيل) يجري تجارب على أيا من كان هذا ثم حرقه ؟ |
Estão a fazer experiências, e não é só em animais. | Open Subtitles | يقومون بتجارب ليس على الحيوانات فحسب |
Está sob prisão por fazer experiências genéticas ilegais. | Open Subtitles | أنت تحت رهن الإعتقال بتهمة إجراء التجارب الجينية غير المشروعة. |
Querem fazer experiências nele, determinar como mantém as capacidades. | Open Subtitles | يُريدون إجراء التجارب عليه ليعرفوا كيف يحتفظ بقواه حتى الآن وهل سنسمح لهم؟ |
Logo de início, um dos engenheiros tinha ido ter com Bill e dissera: "Estamos demasiado ocupados com este sistema ineficaz "de fazer experiências em paralelo." | TED | وفي وقت مبكر من العملية، ذهب أحد المهندسين إلى بيل وقال:"كلنا لا نملك الوقت لنظام إجراء التجارب المتوازية غير الفعال." |
Também há uns cientistas malvados que querem fazer experiências com ele, e estão a tentar encontrá-lo. | TED | ليس ذلك فقط، بل أن بعض العلماء السيئين جدا يريدون إجراء تجارب عليهم، و يبحثون عنه. |
Até cultivarmos uma grande quantidade, não podemos fazer experiências. | Open Subtitles | حتى نستطيع إنمائه، وعدد كبير منه لا نستطيع إجراء تجارب عليه |
São as consequências de fazer experiências ilícitas sem avisar a sua universidade, para não falar nas autoridades. | Open Subtitles | أفترض أن تلك نتائج إجراء تجارب أدوية محظورة... بدون إخبار الجامعة... ناهيك عن إدارة الغذاء والدواء |
Ele estava a ficar sem vampiros, e precisava de um para poder continuar a sua pesquisa, por isso deixei-o fazer experiências comigo. | Open Subtitles | لم يكُن لديه مصّاصو دماء واحتاج لواحد كيّ يتابع عمله. لذا تركته يجري التجارب عليّ. |
Alguém está a fazer experiências em inocentes, tentando forçar os limites físicos e mentais deles. | Open Subtitles | شخصاً ما يجري التجارب على الأبرياء ليحاولوا دفع الحدود الممكنة جسميَّاً وعقلياً |
TK; Acho que podemos fazer experiências a uma escala pequena em águas nacionais, e depois pedir um financiamento nacional para fazê-las. | TED | تيم: يمكنك القيام بتجارب صغيرة في المياه الإقليمية، وربما تكون هذه هي متطلبات الممولين المحليين لفعل لذلك. |
Quando descobri que tinha este dom, quis fazer experiências com este mundo que não podemos ver. | TED | عندما اكتشفت هذه الموهبة لدي أردت القيام بتجارب في هذا العالم الذي لا يمكننا رؤيته. |
Há cerca de cinco anos, um cientista chamado Cardoza começou a fazer experiências com técnicas de sonhos lúcidos. | Open Subtitles | منذ حوالي خمس سنوات قام عالم يدعى كوردوزا بالبدء في تجارب على تقنيات الأحلام الواضحة |
lam fazer experiências feias com os cérebros deles... | Open Subtitles | بعضهم كان سيجرى بعض التجارب المؤذية على مخكم0 |
Achamos que ela usava o rito de iniciação para fazer experiências com as crianças do teu planeta. | Open Subtitles | نعتقد أنها قد أستخدمت شعائركِ لإجراء تجارب على أطفال من كوكبكِ |
Ainda assim, não podemos ignorar o facto que ainda existem pessoas a fazer experiências em inocentes aqui, pois não? | Open Subtitles | نجاهل حقيقة أن هناك أشخاص لايزالوا يجرون التجارب على الأبرياء هناك بالخارج , أيمكننا ذلك ؟ أوه , لا يمكننا السماح |
Está a fazer experiências ilegais. | Open Subtitles | ..... إنه يجري تجارب شرعية إنه ينتج |
Estão a fazer experiências. | Open Subtitles | إنهم يقومون بتجارب |