"fazer experiências" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إجراء التجارب
        
    • إجراء تجارب
        
    • يجري التجارب
        
    • القيام بتجارب
        
    • تجارب على
        
    • بعض التجارب
        
    • لإجراء تجارب
        
    • يجرون التجارب
        
    • يجري تجارب
        
    • يقومون بتجارب
        
    Temos de ir para o laboratório para que possam fazer experiências. Open Subtitles يجب أن نذهب للمختبر لكي تتمكن من إجراء التجارب عليّ
    Enquanto trabalhei no laboratório de Church, comecei a aprender e a fazer experiências com a constituição genética de mamíferos. TED أثناء العمل في مختبر دكتور تشرش، بدأت في تعلم إجراء التجارب على البنية الوراثية للثدييات.
    A segunda vantagem de ser médico é que podemos fazer experiências com os nossos padecimentos. TED حسناً ،الميزة الثانية التي تحصل عليها كطبيب أنك تستطيع إجراء تجارب على العلل الخاصة بك.
    E baseado nos restos cirúrgicos do Hubbell, acho que ele anda a fazer experiências. Open Subtitles و بناء على بقايا العملية الجراحية لـ هابل اظن ان الجاني يجري التجارب عن ماذا؟
    Já há cerca de cem anos que andamos a fazer experiências sobre cooperação. TED وبالتالي فقد مضت حوالي المئة سنة منذ أن بدأنا القيام بتجارب حول التعاون.
    Andei a fazer experiências. Open Subtitles لقد كنت أجري بعض التجارب في الآونة الأخيرة
    fazer experiências em vítimas involuntárias para seguir uma agenda secreta para alguém dentro do governo que opera a níveis sem restrições nem responsabilidades, sem moral nem consciência, homens que fingem honrar aqueles que enganam, e o preço desta traição são as vidas e reputações dos que foram enganados. Open Subtitles لإجراء تجارب على ضحايا غير معروفين.. لتشجيع برنامج سري لشخص داخل الحكومة يعمل بدرجات.. بدون رادع أو مسؤولية,
    Aqueles médicos de merda estavam a fazer experiências comigo. Open Subtitles أولئك الأطباء اللعينون كانوا يجرون التجارب عليّ
    Então o Barnes tinha o Frank Darnell a fazer experiências em quem quer que seja, e depois incineravam-nos? Open Subtitles مما يعني بارنيز) جعل (فرانك دارنيل) يجري تجارب على أيا من كان هذا ثم حرقه ؟
    Estão a fazer experiências, e não é só em animais. Open Subtitles يقومون بتجارب ليس على الحيوانات فحسب
    Está sob prisão por fazer experiências genéticas ilegais. Open Subtitles أنت تحت رهن الإعتقال بتهمة إجراء التجارب الجينية غير المشروعة. ‏
    Querem fazer experiências nele, determinar como mantém as capacidades. Open Subtitles يُريدون إجراء التجارب عليه ليعرفوا كيف يحتفظ بقواه حتى الآن وهل سنسمح لهم؟
    Logo de início, um dos engenheiros tinha ido ter com Bill e dissera: "Estamos demasiado ocupados com este sistema ineficaz "de fazer experiências em paralelo." TED وفي وقت مبكر من العملية، ذهب أحد المهندسين إلى بيل وقال:"كلنا لا نملك الوقت لنظام إجراء التجارب المتوازية غير الفعال."
    Também há uns cientistas malvados que querem fazer experiências com ele, e estão a tentar encontrá-lo. TED ليس ذلك فقط، بل أن بعض العلماء السيئين جدا يريدون إجراء تجارب عليهم، و يبحثون عنه.
    Até cultivarmos uma grande quantidade, não podemos fazer experiências. Open Subtitles حتى نستطيع إنمائه، وعدد كبير منه لا نستطيع إجراء تجارب عليه
    São as consequências de fazer experiências ilícitas sem avisar a sua universidade, para não falar nas autoridades. Open Subtitles أفترض أن تلك نتائج إجراء تجارب أدوية محظورة... بدون إخبار الجامعة... ناهيك عن إدارة الغذاء والدواء
    Ele estava a ficar sem vampiros, e precisava de um para poder continuar a sua pesquisa, por isso deixei-o fazer experiências comigo. Open Subtitles لم يكُن لديه مصّاصو دماء واحتاج لواحد كيّ يتابع عمله. لذا تركته يجري التجارب عليّ.
    Alguém está a fazer experiências em inocentes, tentando forçar os limites físicos e mentais deles. Open Subtitles شخصاً ما يجري التجارب على الأبرياء ليحاولوا دفع الحدود الممكنة جسميَّاً وعقلياً
    TK; Acho que podemos fazer experiências a uma escala pequena em águas nacionais, e depois pedir um financiamento nacional para fazê-las. TED تيم: يمكنك القيام بتجارب صغيرة في المياه الإقليمية، وربما تكون هذه هي متطلبات الممولين المحليين لفعل لذلك.
    Quando descobri que tinha este dom, quis fazer experiências com este mundo que não podemos ver. TED عندما اكتشفت هذه الموهبة لدي أردت القيام بتجارب في هذا العالم الذي لا يمكننا رؤيته.
    Há cerca de cinco anos, um cientista chamado Cardoza começou a fazer experiências com técnicas de sonhos lúcidos. Open Subtitles منذ حوالي خمس سنوات قام عالم يدعى كوردوزا بالبدء في تجارب على تقنيات الأحلام الواضحة
    lam fazer experiências feias com os cérebros deles... Open Subtitles بعضهم كان سيجرى بعض التجارب المؤذية على مخكم0
    Achamos que ela usava o rito de iniciação para fazer experiências com as crianças do teu planeta. Open Subtitles نعتقد أنها قد أستخدمت شعائركِ لإجراء تجارب على أطفال من كوكبكِ
    Ainda assim, não podemos ignorar o facto que ainda existem pessoas a fazer experiências em inocentes aqui, pois não? Open Subtitles نجاهل حقيقة أن هناك أشخاص لايزالوا يجرون التجارب على الأبرياء هناك بالخارج , أيمكننا ذلك ؟ أوه , لا يمكننا السماح
    Está a fazer experiências ilegais. Open Subtitles ..... إنه يجري تجارب شرعية إنه ينتج
    Estão a fazer experiências. Open Subtitles إنهم يقومون بتجارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more