"fazer uma chamada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إجراء مكالمة
        
    • أجري مكالمة
        
    • لإجراء مكالمة
        
    • عمل مكالمة
        
    • إجراء إتصال
        
    • أجري إتصالاً
        
    • بإجراء مكالمة
        
    • بإستخدام هاتفك
        
    • بإتصالاتي
        
    • أذهب لعمل مكالمة
        
    • أجري إتّصالاً
        
    • أجري اتصالاً
        
    • اجرى مكالمه
        
    • اجري اتصال
        
    • اتصالاً سريعاً
        
    Christopher Soghoian: Pôr um autocolante — um penso adesivo que podem pôr e tirar quando quiserem fazer uma chamada ou uma chamada Skype, TED - وضع ملصق، في الواقع أنا أميل لذلك، لأنك يمكنك إزالتها ووضعها مرة أخرى عندما تريد إجراء مكالمة أو مكالمة سكايبي.
    Quero fazer uma chamada para a Bethel Independent Mission em Kansas City. Open Subtitles أريد إجراء مكالمة إلى بيتهال المهمّة المستقلة في مدينة كانساس
    Meu Deus! Lembrei-me que tenho de fazer uma chamada. Open Subtitles رباه، تذكّرت بأن عليّ إجراء مكالمة هاتفية
    - Preciso de fazer uma chamada. Open Subtitles أخبريها أن تنتظر قليلا ، فأنا أجري مكالمة هامة
    Os registos do Jarvis mostram que usou o telemóvel para fazer uma chamada às 13:05. Open Subtitles تُظهرُ التسجيلاتُ استخدامه لهاتفه النقّال لإجراء مكالمة الساعة 1: 05 ظهراً.
    Queria fazer uma chamada a cobrar no destino. Open Subtitles حسناً، أريد إجراء مكالمة على حساب المتلقي.
    Vou levá-lo ao andar superior, onde posso fazer uma chamada. Open Subtitles سوف أوصلك إلى مستوى الشارع حيث يمكنني إجراء مكالمة هاتفية
    Tenho de fazer uma chamada e sei que será complicado. Open Subtitles علي إجراء مكالمة هاتفية و أعلم أن الأمر سيكون سيئاً ، تمام ؟
    Tive de fazer uma chamada, precisava de privacidade. Open Subtitles أردت إجراء مكالمة هاتفية، واحتجت لبعض الخصوصية
    Podia ir lá fora, fazer uma chamada e teria centenas de polícias a trepar pelas janelas. Open Subtitles يمكنني الخروج و إجراء مكالمة و أستدعي آلاف الشرطيين يتدافعون من خلال نوافذكم؟
    Posso surfar, mas não posso fazer uma chamada. Open Subtitles يمكنني تصفح، ولكن لا أستطيع إجراء مكالمة هاتفية
    Deixa-me fazer uma chamada antes, caso isto corra mal. Open Subtitles حسنًا، دعني أجري مكالمة أولًا في حال ساء الوضع
    Olha... deixa-me fazer uma chamada. Open Subtitles حسنًا,اسمع دعني أجري مكالمة واحدة واحدة فقط
    Deixa-me fazer uma chamada, eles vêm até nós. Open Subtitles دعيني أجري مكالمة هاتفية سيأتون من أجلنا
    Ouve, parceiro, tenho mais dois minutos, preciso fazer uma chamada. Open Subtitles حصلت على الاستماع ، وزميله ، وأكثر دقيقتين ، حصلت لإجراء مكالمة هاتفية.
    Chamei a polícia e eles trouxeram-me por fazer uma chamada falsa. Open Subtitles اتصلت بالشرطة فأعتقالونى بتهمة عمل مكالمة زائفة
    Se deseja fazer uma chamada, desligue e tente de novo. Open Subtitles إذا كنت تودّ إجراء إتصال رجاء أغلّق الخط وحاول ثانية
    Vou só fazer uma chamada ou algo parecido. Open Subtitles سوف أجري إتصالاً هاتفياً فحسب أو ما شابه
    Gabe, preciso que me deixes fazer uma chamada, ou eles vão entrar. Open Subtitles جابريال أحتاجك أن تسمح لى بإجراء مكالمة هاتفية وإلا سوف يقتحموا المكان هنا
    -Vou fazer uma chamada. -Perfeito. Obrigado. Open Subtitles ـ سأقوم بإتصالاتي ـ جيد، شكراً لكِ، إنّكِ الأفضل
    Preciso fazer uma chamada telefónica. Open Subtitles . لفعل ذلك الآن . أنا يجب أن أذهب لعمل مكالمة هاتفية
    Vou só fazer uma chamada rápida, está bem? Open Subtitles أنتِ... سوف... سوف أجري إتّصالاً هاتفياً سريعاً، حسناً؟
    Tenho de fazer uma chamada, mas depois estamos juntas e falamos mais, está bem? Open Subtitles عليّ أن أجري اتصالاً سريعاً، وبعدَها سنتمشّى ونتحادث أكثر، اتفقنا؟
    Ajuda a Jamey com o cartão. Tenho de fazer uma chamada. Open Subtitles ساعدى "جيمى" فى العمل على البطاقه يجب ان اجرى مكالمه
    estou a fazer uma chamada de longa distância... no telefone dos teus pais. Open Subtitles انا اجري اتصال بعيد على هاتف والدينك.
    Fica aqui. Vou só fazer uma chamada, sim, querida? Open Subtitles ‫ابقي هنا وسأجري اتصالاً سريعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more