"fazer-nos sentir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تجعلك تشعر
        
    • أن يجعلنا نشعر
        
    • تولد لدينا
        
    • تجعلنا نشعر
        
    A imagem na caixa de cereais deveria fazer-nos sentir felizes. Open Subtitles من المفترض أن هذه الصورة الموجودة على علبة الحبوب تجعلك تشعر بالسعادة
    E, agora, sei como isso é, com a Holly a fazer-nos sentir que a família não é importante. Open Subtitles و أعلم كيف يبدو ذلك الآن، مع هولي التي تجعلك تشعر أن عائلتك ليست مهمة
    Pode fazer-nos sentir melhor, como se contribuíssemos para um luto de grupo ou uma ofensa, mas, realmente, não muda nada. TED يمكنه أن يجعلنا نشعر بحال أفضل، وكأننا اشتركنا في عزاء مجموعة ما أو غضبها، لكنها فعلياً لا تغير من شيء.
    Isso é para fazer-nos sentir melhor? Open Subtitles هل يفترض بذلك أن يجعلنا نشعر بالطمئنينة؟
    Esta ideia baseada em conhecimento cósmico pode — e eu acho que devia — fazer-nos sentir muito especiais. TED حسنا، هذه الرؤية القائمة على المعرفة الكونية قد..ويجب أن ..تولد لدينا شعور بالأهمية.
    Estão a fazer-nos sentir dois passos atrás. Open Subtitles أنت تجعلنا نشعر أننا على بعد خطوتين للخلف
    Podem fazer-nos sentir como não nos sentíamos há um tempo. Open Subtitles "تجعلك تشعر مثلما لم تشعر منذ ردح بعيد"
    Isto devia fazer-nos sentir muito mal, terrivelmente mal, mas igualmente devia dar-nos esperança, porque, se temos o poder para criar estes problemas, então devemos ter também o poder para remediar estes problemas. TED يجب أن يجعلنا هذا نحس بشناعة فظيعة بقدر ما يجب أن يجعلنا نشعر بالأمل، لأنه إن كانت لدينا القدرة على خلق هذه المشاكل، قد تكون لدينا القدرة كذلك على علاج هذه المشاكل.
    Falar sobre a desigualdade de rendimentos, mesmo que não estejamos na lista 400 da Forbes, pode fazer-nos sentir desconfortáveis. TED الحديث عن عدم المساواة في الدخل، حتى لو لم تكن على قائمة "فوربس 400"، يمكن أن يجعلنا نشعر بعدم الارتياح.
    Mas também deveria fazer-nos sentir vulneráveis, porque significa que sem o conhecimento especifico necessário para sobreviver aos desafios constantes do universo, não sobreviveremos. TED ولكنها يجب أيضا أن تولد لدينا شعورا بالضعف لإنها تعني في غياب المعرفة المحددة عن كيفية النجاة لن نستطيع من مواجهة التحديات الكونية المستمرة والنجاة.
    Larry, sei que tentas fazer-nos sentir melhor. Open Subtitles (لاري)، أعرف أنّك تحاول أن تجعلنا نشعر بالتحسن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more