"fazia parte da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان جزء من
        
    • جزءًا من
        
    • كان جزءاً من
        
    • كانت جزء من
        
    • كانت جزءاً من
        
    -Aquele comboio Fazia parte da campanha do senador Wyatt. Open Subtitles ماذا ؟ ذلك القطار كان جزء من السيناتور وايات حملة توقف صافرة
    Ele Fazia parte da minha vida e lembro-me dele desde sempre. Open Subtitles هو كان جزء من حياتي , و يعود بذاكرتي أينما اذهب
    - Fazia parte da experiência? - O quê? Open Subtitles هَلْ كان جزء من التجربة؟
    Porque se chamava assim quando a Ucrânia Fazia parte da Rússia. Open Subtitles لأن هذا كان إسمه عندما كانت أوكرانيا جزءًا من روسيا
    Porque se chamava assim quando a Ucrânia Fazia parte da Rússia. Open Subtitles لأن هذا كان إسمه عندما كانت أوكرانيا جزءًا من روسيا
    Nunca me disseram que o golpe para si Fazia parte da operação. Open Subtitles إنهم لم يخبروني أن قتلك كان جزءاً من العملية
    Não podia suportar ficar muito tempo fora de Inglaterra ou ficar separado do seu retrato que Fazia parte da sua vida. Open Subtitles التي كانت جزء من حياته لقد كان يخاف أن أثناء غيابه
    Talvez não de nascença, mas Fazia parte da família e nós amávamo-la. Open Subtitles كاتي كانت ابنة أخي ليس بالمولد، بل كانت جزءاً من عائلتنا, وأحببناها
    Fazia parte da armadilha? Open Subtitles هَلْ كان جزء من الفخِّ؟
    Porque isso Fazia parte da pesquisa. Open Subtitles لأنه كان جزء من البحث
    Ele Fazia parte da família. Open Subtitles لقد كان جزء من عائلتى
    Fazia parte da fantasia. Open Subtitles ذلك كان جزء من الخيال
    O Charlie Fazia parte da família e essa coisa matou-o. Open Subtitles تشارلي) كان جزء من العائلة) .وهذا الآلي قتله
    Ele Fazia parte da tripulação que transformou o Wong Sa num navio pirata. Open Subtitles كان جزء من طاقم السفينة الذي قام بتحويل (وونغ سا) إلى سفينة قراصنة
    Como é que eu não Fazia parte da equação? Open Subtitles كيف يمكن لي أن لا أكون جزءًا من المعادلة؟
    Eu queria saber a que tipo de "media" sexuais os jovens estavam a assistir, com que frequência e porquê, e ver se conseguia entender se isso Fazia parte da razão por tantas das suas relações serem aparentemente pouco saudáveis. TED أردت أن أعرف ما نوع الوسائط الجنسية الصريحة التي يشاهدها الشباب؟ وكم عدد المرات؟ ولماذا؟ وأرى مما أستطيع تجميعه إذا كان هذا جزءًا من السبب لعدد كبير منهم أنّ علاقات المواعدة كانت غير صحية.
    Sabia que este colar Fazia parte da colecção do maharajah desde 1805 a 1954? Open Subtitles أتعلم بان هذا العقد كان جزءًا من مجموعة الـمهراجا ما بين عامي 1805 -1954؟
    Meterem-no na solitária Fazia parte da experiência? Open Subtitles هل كان جزءاً من التجربة عندما قاموا بسحبك إلى الحبس الأنفرادي ؟
    O pai disse que o que fez esta manhã Fazia parte da sua rotina. Open Subtitles حسناً، قال الأب أنّ ما فعله هذا الصباح كان جزءاً من الروتين اليومي.
    Fazia parte da equipa que ajudou a construir os hiperdispositivos ...da próxima geração. Open Subtitles لقد كانت جزء من الفريق الذى ساعد فى التصميم من أجل الأجيال القادمة للقيادة العليا
    O colete Fazia parte da cesta básica. Open Subtitles الستره كانت جزء من حقيبه عنايه
    A Emily Fazia parte da nossa equipa, e agora é chefe da unidade da Interpol em Londres. Open Subtitles إميلي كانت جزءاً من فريقنا والآن، هي رئيس وحدة الإنتربول في لندن
    Parece que este estilhaço prateado Fazia parte da bomba, mas porque usariam rocha do meteoro? Open Subtitles يبدو أن هذه القطعة الفضية كانت جزءاً من القنبلة، لكن... لكن لماذا يستعملون حجارة النيزك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more