"fazia parte de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جزءاً من
        
    • كان جزء من
        
    • انها جزء من
        
    • كان ضمن
        
    • كانت جزءا
        
    As pessoas como o meu pai não entendiam, mas eu fazia parte de algo. Open Subtitles أناس كأبي لم يكونوا ليفهموا لكني كنت جزءاً من شيء ما
    Sabes, também me disseram que eu fazia parte de alguma coisa. Open Subtitles . تعلمين ، لقد قيل لي أنني كنت جزءاً من شيء
    fazia parte de um programa militar experimental numa área chamada ciência à margem. Open Subtitles كان جزءاً من برنامج سري للجيش الأمريكي، ضمن ما يسمى بالعلوم الهامشية.
    Diga-lhes que assaltei uma rede de lavagem de dinheiro arménio, dinheiro roubado, que fazia parte de uma operação federal. Open Subtitles أخبريهم أنني سرقت أموال غسيل العمليات الأرمينية وسرقت المال الذي كان جزء من مداهمة فيدرالية , سوف أقر بذلك
    - Dizias que o Owen fazia parte de uma equipa, certo? Open Subtitles انتِ تقولي ان (اوين ) كان جزء من الفريق. ,صحيح؟
    fazia parte de um casal perfeito. Foi uma parte da minha vida perfeita. Open Subtitles كنت جزءا من زوجين مثاليين انها جزء من حياتي المثالية
    A polícia local afirma que ele fazia parte de uma equipa de vigilância. Open Subtitles رجال الشركة المحلية اخبرونا سامبسون كان ضمن فريق مراقبة ضئيل
    Pelo vestuário, o Henry acha que ela fazia parte de uma fantasia estranha com os anos 70. Open Subtitles واستنادا إلى ملابسها. هنري يعتقد أنها كانت. جزءا لبعض غريبي الخيال للقرن 70
    fazia parte de um experimento secreto do Exército Americano. Em uma área chamada Ciência de Borda. Open Subtitles كان جزءاً من برنامج سري للجيش الأمريكي، ضمن ما يسمى بالعلوم الهامشية.
    Ela fazia parte de uma fraude com cartões de crédito, no trabalho. Open Subtitles بدت أنها جزءاً من عملية نصبٍ لبطاقة ائتمان في محطة شاحنات حيث المكان الذي عملت به
    fazia parte de um plano maluco dela para que eu ficasse como ela e resultou. Open Subtitles كان كل ذلك جزءاً من خطة ملتوية لها. لتجعلنى كما كانت، وقد نجحت فى ذلك.
    A mensagem que encontramos na tua cápsula fazia parte de um programa de inteligência artificial interactiva, seleccionado a partir de recordações vivas. Open Subtitles الرسالة التي وجدناها في سفينتِك لقد كانت جزءاً من برنامج ذكاء إصطناعيّ تفاعليّ وهو مستخلص من ذاكرة حيّة.
    Ter estado sentado contigo ao almoço fazia parte de um plano cuidadosamente elaborado para me aproximar da tua irmã. Open Subtitles كان جلوسي معك على الغداء جزءاً من خطة وضعت بعناية للإقتراب من أختك
    Não tinha amigos. Não fazia parte de nada. Open Subtitles لم يكن لديّ أي أصدقاء، لم أكن جزءاً من أي شيء.
    é um sumário para o Paul sobre um carregamento de armas que ia chegar e que fazia parte de alguma coisa chamada "Desert Rain". Open Subtitles (انها حقيبة لـ (باول حول وصول شحنة أسلحة هذا كان جزء من شيء "يُسمى , "مطر الصحّراء
    Kohl fazia parte de uma equipa de 4 homens. Open Subtitles (كول)، كان جزء من فريق مكون من 4 رجال
    James L. Busbee fazia parte de uma operação tática Open Subtitles (جيمس بوزبي) كان جزء من عملية تكتيكية
    fazia parte de uma terapia popular nos anos 70. Open Subtitles انها جزء من بعض العلاج الذي يكبر في '70s.
    fazia parte de uma equipa especial anti-extraterrestres de elite depois de Nova Iorque. Open Subtitles لقد كان ضمن فرقة خاصة لمحاربة الفضائيين بعد أحداث نيويورك
    Ouviste dizer? A vítima fazia parte de um culto. Open Subtitles هل عرفتَ أن ضحيتنا كان ضمن جماعة؟
    Este cheiro fazia parte de mim. Open Subtitles تلك الرائحة كانت جزءا مني؟
    fazia parte de um carregamento que entrou no Irão há 2 anos por Bandar Abbas. Open Subtitles على إحدى الشظايا كانت جزءا من شحنة دخلت (إيران) قبل سنتين (عن طريق (بندر عبّاس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more