"feio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القبيح
        
    • قبيحة
        
    • سيء
        
    • قبيحاً
        
    • القبيحة
        
    • سيئ
        
    • القبح
        
    • بشعة
        
    • قبيحا
        
    • بشعاً
        
    • سيئاً
        
    • البشع
        
    • دميم
        
    • وقبيح
        
    • سيئا
        
    Este tipo de observações revelam o lado feio do belo. TED هذه الأنواع من الملاحظات تكشف عن الجانب القبيح للجمال.
    E aquele feio negociante da Indonésia, tinha o último rinoceronte na terra. Open Subtitles وذلك الشخص القبيح كان آخر وحيد قرن إندونيسي على وجه الأرض
    - Bem, não o ia comprar. É demasiado feio. Open Subtitles حسناً ,لم أكن أريد شرائها ,فهى قبيحة جداً
    Sinto, senhoras e senhores, que isto pode ficar feio. Open Subtitles للنساء و الأطفال، ربما يصبح الأمر معهم سيء.
    A lenda conta que ele era tão feio que não encontrou uma mulher, por isso gerou filhos demónios a partir de montanhas. Open Subtitles تقول الأساطير بأنه كان قبيحاً جداً لم يستطع أيجاد زوجة لذا قام بالزواج مع الجبال و قام بأنجاب حجارة صغارة
    O atleta pode ser esperto. O patinho feio pode ser lindo. Open Subtitles لاعب النكت يُمكنُ أَنْ تكُونَ جميلة، البطّة الصغيرة القبيحة الجميلة،
    Agora é que isto está feio. Agora é que estou bem lixado. Open Subtitles حسناً , هذا حقاً سيئ الآن أنا حقاً في وضع صعب الآن
    Uma senhora não tem de dar explicações a um homem tão feio. Open Subtitles لا أعتقد أنه على السيدة شرح أي شيء لرجل بهذا القبح
    Aquele homem feio... na certa um criado, aparecendo na porta da frente. Open Subtitles هذا الرجل القبيح لا بد أن يكون خادماً استدعوه للبوابة الأمامية
    O que é feio é o dedo ossudo dele. Open Subtitles تعلمين ، الشيء القبيح هو إصبعه الصغير العظمي
    Pareces um enorme homem feio com um tumor na cabeça. Open Subtitles انت تبدو كـ السمين القبيح الضخم ورم الرأس الرجل
    É como um grande e feio animal de estimação. Open Subtitles إنها تبدوا فعلا قبيحة ولكن ما باليد حيلة
    Ele tinha um humor feio e cruel que fez do seu nome uma praga no condado. Open Subtitles لأنه كان يتصف بروح قبيحة و قاسية جعلت اسمه مضرباً للأمثال فى البلدة
    Sangue de Lama é um nome muito feio, para quem nasceu Muggle. Open Subtitles معناه الدم القذر. هذا اسم سيء يطلق علي من ولد من العامة
    O tempo está feio, o rio cheira mal... e os edifícios estão sujos. Open Subtitles إن الطقس سيء ، والنهر قذر وجميع المباني رديئة التصميم كل شيء ممل
    Ser feio ou muito, muito bonito não faz absolutamente nenhuma diferença. TED وان كنت قبيحاً او جميلاً فهذا لن يضفي فرقاً
    Espero que nunca mais menciones este negócio feio outra vez. Open Subtitles ولا أتوقع منك أن تذكر هذه الأعمال القبيحة مجدداً
    Se não estás habituada a usá-la, faz-te um corte feio. Open Subtitles إذا لم تكن على دراية بإلية التعامل معه، هبوط الشريحة يُمْكِنُ أَنْ يَعطيك قطع سيئ.
    O homem era muito feio antes de ser extraterrestre. Open Subtitles الرجل كان بهذا القبح قبل أن يكون غريباً.
    E essas cabanas a explodirem na floresta, o que se tornou feio. Open Subtitles من ثمّ مع إنفجار تلك الأكواخ في الغابة، أصبحت الأمور بشعة.
    Mas sabemos que a Internet pode ser um sítio muito feio. TED لكن بقيتنا يعرف أن الإنترنت يمكن أن تكون مكانا قبيحا حقا.
    Mas, padre, estou com receio que esta coisa vá ficar mesmo muito feio e rapidamente se não abrirmos essas portas. Open Subtitles ولكن يا أبتاه، أنا قلق من أنّ هذا الأمر سيصبح بشعاً حقاً وبسرعة إذا لم نفتح تلك الأبواب
    Vai ficar feio com o teu penteado dos anos 80. Open Subtitles لا تبكى، هذا سيبدو سيئاً مع قصة شعرك الغبية
    Mas então e só então podemos abordar e confrontar esse legado da escravatura e desmantelar esse feio legado da escravatura. TED لكن عندها وعندها فقط باستطاعتنا في الواقع تحديد ومواجهة هذا الإرث من العبودية وتفكيك هذا الإرث البشع للرق.
    És tão feio que devias estar no aeroporto, a cheirar a bagagem! Open Subtitles انت دميم جدا , انت محتاج تروح المطار لحمل الامتعه
    É sobre um gajo, bonito por fora e feio por dentro. Open Subtitles إنّها عن شاب حسن المظهر من الخارج، وقبيح من الداخل.
    Mas o cor de rosa também não é feio. Não é, Rory? Open Subtitles لكن واحد وردي ليس سيئا إما ايه، لا، روري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more