Este tipo de observações revelam o lado feio do belo. | TED | هذه الأنواع من الملاحظات تكشف عن الجانب القبيح للجمال. |
E aquele feio negociante da Indonésia, tinha o último rinoceronte na terra. | Open Subtitles | وذلك الشخص القبيح كان آخر وحيد قرن إندونيسي على وجه الأرض |
- Bem, não o ia comprar. É demasiado feio. | Open Subtitles | حسناً ,لم أكن أريد شرائها ,فهى قبيحة جداً |
Sinto, senhoras e senhores, que isto pode ficar feio. | Open Subtitles | للنساء و الأطفال، ربما يصبح الأمر معهم سيء. |
A lenda conta que ele era tão feio que não encontrou uma mulher, por isso gerou filhos demónios a partir de montanhas. | Open Subtitles | تقول الأساطير بأنه كان قبيحاً جداً لم يستطع أيجاد زوجة لذا قام بالزواج مع الجبال و قام بأنجاب حجارة صغارة |
O atleta pode ser esperto. O patinho feio pode ser lindo. | Open Subtitles | لاعب النكت يُمكنُ أَنْ تكُونَ جميلة، البطّة الصغيرة القبيحة الجميلة، |
Agora é que isto está feio. Agora é que estou bem lixado. | Open Subtitles | حسناً , هذا حقاً سيئ الآن أنا حقاً في وضع صعب الآن |
Uma senhora não tem de dar explicações a um homem tão feio. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه على السيدة شرح أي شيء لرجل بهذا القبح |
Aquele homem feio... na certa um criado, aparecendo na porta da frente. | Open Subtitles | هذا الرجل القبيح لا بد أن يكون خادماً استدعوه للبوابة الأمامية |
O que é feio é o dedo ossudo dele. | Open Subtitles | تعلمين ، الشيء القبيح هو إصبعه الصغير العظمي |
Pareces um enorme homem feio com um tumor na cabeça. | Open Subtitles | انت تبدو كـ السمين القبيح الضخم ورم الرأس الرجل |
É como um grande e feio animal de estimação. | Open Subtitles | إنها تبدوا فعلا قبيحة ولكن ما باليد حيلة |
Ele tinha um humor feio e cruel que fez do seu nome uma praga no condado. | Open Subtitles | لأنه كان يتصف بروح قبيحة و قاسية جعلت اسمه مضرباً للأمثال فى البلدة |
Sangue de Lama é um nome muito feio, para quem nasceu Muggle. | Open Subtitles | معناه الدم القذر. هذا اسم سيء يطلق علي من ولد من العامة |
O tempo está feio, o rio cheira mal... e os edifícios estão sujos. | Open Subtitles | إن الطقس سيء ، والنهر قذر وجميع المباني رديئة التصميم كل شيء ممل |
Ser feio ou muito, muito bonito não faz absolutamente nenhuma diferença. | TED | وان كنت قبيحاً او جميلاً فهذا لن يضفي فرقاً |
Espero que nunca mais menciones este negócio feio outra vez. | Open Subtitles | ولا أتوقع منك أن تذكر هذه الأعمال القبيحة مجدداً |
Se não estás habituada a usá-la, faz-te um corte feio. | Open Subtitles | إذا لم تكن على دراية بإلية التعامل معه، هبوط الشريحة يُمْكِنُ أَنْ يَعطيك قطع سيئ. |
O homem era muito feio antes de ser extraterrestre. | Open Subtitles | الرجل كان بهذا القبح قبل أن يكون غريباً. |
E essas cabanas a explodirem na floresta, o que se tornou feio. | Open Subtitles | من ثمّ مع إنفجار تلك الأكواخ في الغابة، أصبحت الأمور بشعة. |
Mas sabemos que a Internet pode ser um sítio muito feio. | TED | لكن بقيتنا يعرف أن الإنترنت يمكن أن تكون مكانا قبيحا حقا. |
Mas, padre, estou com receio que esta coisa vá ficar mesmo muito feio e rapidamente se não abrirmos essas portas. | Open Subtitles | ولكن يا أبتاه، أنا قلق من أنّ هذا الأمر سيصبح بشعاً حقاً وبسرعة إذا لم نفتح تلك الأبواب |
Vai ficar feio com o teu penteado dos anos 80. | Open Subtitles | لا تبكى، هذا سيبدو سيئاً مع قصة شعرك الغبية |
Mas então e só então podemos abordar e confrontar esse legado da escravatura e desmantelar esse feio legado da escravatura. | TED | لكن عندها وعندها فقط باستطاعتنا في الواقع تحديد ومواجهة هذا الإرث من العبودية وتفكيك هذا الإرث البشع للرق. |
És tão feio que devias estar no aeroporto, a cheirar a bagagem! | Open Subtitles | انت دميم جدا , انت محتاج تروح المطار لحمل الامتعه |
É sobre um gajo, bonito por fora e feio por dentro. | Open Subtitles | إنّها عن شاب حسن المظهر من الخارج، وقبيح من الداخل. |
Mas o cor de rosa também não é feio. Não é, Rory? | Open Subtitles | لكن واحد وردي ليس سيئا إما ايه، لا، روري. |