"fenômeno" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ظاهرة
        
    • الظاهرة
        
    • بظاهرة
        
    • الظاهره
        
    Não temos o costume de culpar Satanás por cada fenômeno. Open Subtitles أنا لن أنسب كل ظاهرة غريبة الى أبليس اللعين
    - Porque, no caso da eletricidade, quando se fricciona resina com lã, produz-se invariavelmente um fenômeno reconhecível. Open Subtitles لأنه مع وجود الكهرباء عندما تفرك صوفا وراتنج سوية ستصبح ظاهرة معترف بها
    O córtex cerebral... é o lugar de um extraordinário fenômeno elétrico-neural. Open Subtitles اللورد كورتكس إنه العالم الذي إخترع ظاهرة الكهرباء الجديده
    fenômeno, e o corrigirmos se pudermos Open Subtitles على العثور على سبب الظاهرة , ومحاولة تصحيحها إن قدرنا
    Geólogos tentam entender o bizarro fenômeno de hoje quando há dezenas de terremotos simultaneamente em todo mundo. Open Subtitles العلماء الجولوجين يحاولون أن يجدوا حل لهذه الظاهرة كهزة أرضية للعالم
    A mecânica quântica permite que o intangível fenômeno da liberdade seja incorporado a natureza humana. Open Subtitles ميكانيكيات الطاقةتسمح.. بظاهرة الحرية اللا ملموسة.. بأنتنسجحولطبيعةالانسان.
    A vida, como o tempo e o espaço não é um fenômeno local. Open Subtitles حية ، بوقت طوي الفضاء وهي ليست ظاهرة محلية
    Os soviéticos estavam convencidos, que serial killer era um fenômeno exclusivamente americano. Open Subtitles والسوفيتيين كانوا مقتنعين ان القاتل المتسلسل هو ظاهرة اميركية بحتة
    Então, isso pode ser um fenômeno bem raro, e foi fixe tê-lo filmado. Open Subtitles لذلك يمكن أن تكون ظاهرة نادرة جداً ومن الجميل أننا سجلنا ذلك على شريط
    Por agora, o país inteiro já ouviu falar na passadora feminina, fenômeno Open Subtitles حتى الآن، البلد بالكامل سمعت حول ظاهرة لاعب خلف خط الوسط النسائية
    Deve ser um fenômeno eléctrico, como uma aurora boreal mas estável. Open Subtitles لابد أنه ظاهرة كهربائية مثل الشفق القطبى ولكن مستقر
    O fenômeno de uma casa mal-assombrada sempre está associado com o lugar. Open Subtitles ظاهرة المنزل المسكون مرتبطة دائماً بمكان
    Como sabe, é realmente um fascinante fenômeno social, e um que temos que tentar entender... Open Subtitles هذا ما جذبنى تعلمون، هى حقا ظاهرة مجتمعية رائعة،
    O amor é muito diferente para uma mulher, é um fenômeno complicado. Open Subtitles . الحب مختلف جدا للمراة انه ظاهرة معقدة
    Gosto de imaginar como uma nave espacial algum dia poderia ser capaz de aproveitar este fenômeno espetacular. Open Subtitles أحب أن أتخيل كيف يمكن لسفينة فضائية أن تكون قادرة يوماً ما على الاستفادة من هذه الظاهرة المدهشه
    Afinal de contas, esse fenômeno começou na sua outra casa e o seguiu até esta. Open Subtitles ورغم كل ذلك، تلك الظاهرة بدأت في منزلك الآخر، وتبعتك إلى هذا المنزل
    O fenômeno é normalmente violento. Open Subtitles مرتبطة بالحالة النفسية لشخص حي الظاهرة تكون عنيفة غالباً
    Depois, modificamos o dispositivo para uma câmara de filme para capturar o fenômeno ao vivo e a cores. Open Subtitles من دون تشويه. ولكن بعد ذلك قُمنا بتعـــديل الجهاز ليصبح كاميرا أفلام لتصوير الظاهرة الفسيولوجية
    Pessoas consideram esse fenômeno de diferente maneiras. Open Subtitles والناس تعتبر هذة الظاهرة غير عادية
    Escuta, este fenômeno não pode ser visto acima de 200 milhas. Open Subtitles لكن لا يمكننا تفحص هذه الظاهرة من على ارتفاع (200) ميل
    Mas, pela minha experiência, o mal não é um fenômeno cultural. Open Subtitles لكن, من خبرتي, الشر ليس بظاهرة ثقافية
    Eu sei de que fenômeno estás a falar Nós chamamo-lo de "Ripping Hole" Open Subtitles حسناً أنا أعرف الظاهره التى تتكلم عنها "نحن نطلق عليها "ثقب شريط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more