Mas não podia ter provocado os ferimentos que encontraste. | Open Subtitles | لم يكن من الممكن أن يحدث هذه الإصابات التي وجدناها |
158 cm. Ela pode ser demasiado pequena para infligir os ferimentos que mataram a nossa vítima. | Open Subtitles | قد تكون قصيرة جداً لتسدد الإصابات التي قتلت ضحيتنا |
Por isso, depois dos vossos pais nos mandarem uma permissão escrita não responsabilizando o Laboratório Criminal de qualquer ferimentos que possa sofrer, vamos numa visita de estudo. | Open Subtitles | لذا، بعد أن لَهُ رخصتهم المكتوبة الضمان مختبر الجريمةَ لأيّ الإصابات التي أنت قَدْ تَتحمّلُ، |
Talvez os métodos do assassino, os ferimentos que inflige, lhe digam menos sobre ele e mais sobre as vítimas. | Open Subtitles | ربما أساليب القاتل، الإصابات التي يُلحقها ستُخبرك بالقليل عنه و الكثير عن ضحاياه علي الذهاب |
Mas nenhum dos ferimentos que sofreu era suficiente para ficar inconsciente. | Open Subtitles | لكن ولا واحدة من الإصابات التي تعرض لها كانت ستكون كافية لإفقاده الوعي. |
Era mais conhecido como uma droga de recreio até que os médicos começaram a perceber que as pessoas por vezes não reparavam nos ferimentos que faziam sob a sua influência. | TED | كان يعرف ك"مخدر ترفيهي" حتى بدأ الأطباء يدركون أن الناس في بعض الأحيان لم يلاحظوا الإصابات التي تلقوها تحت التأثير. |
Se a nossa vítima estivesse no lugar do condutor, uma colisão frontal não só explicaria as fraturas do cúbito e rádio, mas todos os ferimentos que atribuí à sova. | Open Subtitles | لن يفسر إصطدام مباشر الكسور على عظمي الزند والكعبرة فحسب... لكن كلّ الإصابات التي أوعزتها إلى التعرض للضرب. |
Imaginei que, se fizermos o scan dos ossos e pegarmos na dentição de cada animal, podemos usar o seu Angelatron para distinguir as mordidelas, isolando os ferimentos que possam indicar a agressão. | Open Subtitles | وضعتُ نظريّة أنّ لو بإمكاننا مسح العظام، ومِن ثمّ إدخال العدد الدقيق لأسنان الرمّاد، فيجب أن نكون قادرين على إستخدام جهاز (آنجيلاترون) لإستبعاد علامات أسنانهم، ولن يتبقى سوى تلك الإصابات التي قد تُشير إلى الإعتداء. |