Há uma famosa pergunta feita por Enrico Fermi em 1950: "Onde está toda a gente?" | TED | حسنا، هذا هو السؤال الشهير الذي طرحه إنريكو فيرمي سنة 1950: أين يكون الجميع؟ |
Brinquedos em que uma pessoa encontraria coisas como o Princípio Coperniciano, o Paradoxo de Fermi, o Princípio Antrópico, a origem da vida. | TED | رحلة عبر الاشياء مثل مبدىء كوبرنيكي، ومفارقة فيرمي المبدأ الانثروبي، أصل الحياة. |
Deixo-vos com um pensamento experimental: O paradoxo de Fermi. | TED | أترككم مع تجربة فكرية أخيرة: مفارقة فيرمي. |
O Enrico Fermi voltaria-se no seu maldito túmulo se ouvisse isto. | Open Subtitles | العالم الفيزيائى إنريكو فيرمى كان يتقلب فى قبره لو سمع هذا الهراء. |
Einstein, Fermi, Oppenheimer concordam- | Open Subtitles | ، "بالمناسبة، اراء الأساتذة "آينشتاين فيرمى"، و "اوبنهايمر"، متطابقة" |
A lógica de Fermi, se me permitem parafraseá-lo — mal — é que o universo é tão vasto que é lógico que haja mais vida inteligente algures. | TED | من وجهة نظر فيرمي , قد أعيد صياغتها بشكل سييء, أن الكون واسع جدا ولهذا السبب يجب أن يكون هناك حياة ذكية في مكان ما فيه |
"Onde está toda a gente?" perguntou Fermi, e os seus colegas não tinham resposta. | TED | سأل فيرمي أين الجميع ؟ وزملاؤه لم يملكوا اجابة |
Fermi veio depois a aplicar a mesma lógica frontal para desacreditar fadas, o Homem das neves, Deus, a possibilidade do amor e, desde então, como sabem, Enrico Fermi passou a almoçar sozinho. | TED | اكمل فيرمي بذات المنطق الاعوج لينكر الجنيات الغولة,الاله امكانية الحب بعد ذلك كما تعلمون أكمل انريكو فيرمي طعامه لوحده |
Vejamos, temos "Enrico Fermi", e assim temos os "Pet Shop Boys", e cruzando o "T" e o "Z" | Open Subtitles | فلنرى، هذه إينركو فيرمي وتلك أطفال محل الحيوانات الأليفة |
Bom, uma possível solução para o paradoxo de Fermi é que, enquanto as civilizações se tornam tecnologicamente avançadas para considerar viver entre as estrelas, vão perdendo a noção de como é importante, para começar, salvaguardar os mundos que alimentaram esse avanço. | TED | حسنًا، الحل الممكن الوحيد لمفارقة فيرمي هي أنه كلما أضحت الحضارات متقدمة تكنولوجيًا بما في الكفاية للنظر في العيش بين النجوم، يغيب عن بالها كم هو مهم المحافظة على حضاراتنا التي تعزز هذا التقدم بادئ ذي بدء. |
No verão de 1950, Enrico Fermi, o físico italo-americano e construtor da pilha atómica, foi almoçar no Laboratório Nacional de Los Alamos com alguns colegas, e fez-lhes a seguinte pergunta: "Onde está toda a gente?" | TED | في صيف عام 1950 توجه الفيزيائي الايطالي اميركي انريكو فيرمي وباني البطارية الذرية للغداء في مخبر لوس الموس الوطني هناك اجتمع ببعض الزملاء حيث سألهم اين الجميع ؟ |
Szilard com o seu colega Enrico Fermi conduziram uma experiência que mostrou a reacção em cadeia tão crua quanto possível. | Open Subtitles | أجرى "زيلارد" وزميله "إنريكو فيرمي" تجربة، أظهرت احتمالية حدوث التفاعل المتسلسل. |
(Risos) Porém, respeitosamente, posso mencionar duas possibilidades que Enrico Fermi talvez não tenha considerado. | TED | (ضحك) مع كل الاحترام طبعا , ولكني أريد أن اثير احتمالين ربما لم يضعهما انريكو فيرمي في حسبانه |
(Risos) A outra possibilidade é a de que, talvez, o próprio Enrico Fermi fosse um extraterrestre. | TED | الاحتمال الاخر (ضحك) انه ربما كان انريكو فيرمي نفسه مخلوق فضائي |
(Risos) E se Enrico Fermi fosse, de facto, um extraterrestre, não seria ele o primeiro a tentar convencer os seus colegas cientistas de que os extraterrestres já não estão entre nós? | TED | (ضحك) اذا كان انريكو فيرمي مخلوق فضائي حقا ألن يكون من الاحرى به اقناع رفاقه العلماء بأن المخلوقات الفضائية غير موجودة |
Henry Dickson, Agente X21, 12, Enrico Fermi, Alphaville | Open Subtitles | (هنري ديكسون) العميل ×21 (12 (إنريكو فيرمي) (ألفافيل |
Deborah e Timothy Fermi. | Open Subtitles | "ديبورا" و"تيموثى فيرمى" |