"fez dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جعله
        
    • جعل منه
        
    • جعلت منه
        
    • صنع منه
        
    fez dele o escritor mais famoso na América e muito, muito rico. Open Subtitles جعله هذا الكتاب أشهر كاتب فى امريكا وغنى جدا
    O privilégio e a liberdade que lhe foi concedida durante o seu curto tempo neste mundo, foi o que fez dele feliz. Open Subtitles الحرية التي منحت له خلال زمنه القصير في العالم جعله سعيداً
    Ficar com o lugar do meu pai fez dele a melhor opção. Open Subtitles حسناً، حلّ محل أبي في المجلس جعله أفضل خيار
    O macho que está numa de limpeza ao lado tem o dobro da idade e foi este macho velho que fez dele o líder. TED والذكر الذي يقوم بالتودد إليه على جانب الصورة أكبر منه بمرتين، وهذا الذكر المسن هو الذي جعل منه قائداً
    Enlouquecer fez dele uma pessoa melhor. Open Subtitles إصابته بالجنون، جعلت منه إنساناً أفضل.
    Na minha opinião, acho alguém exagerou um bocado e fez dele uma "piñata". Open Subtitles في ظني أن شخص ما قد لعب بقسوة مفرطة، وبعدها صنع منه دمية للحلوى.
    Queres dizer quando ele tinha veneno no cérebro, o que fez dele temporariamente psicótico? Open Subtitles تقصدي عندما كان السم في دماغه، الذي جعله مجنونا مؤقتا؟
    Fretou o avião, o que fez dele um suspeito instantâneo, mas o FBI nunca conseguiu provar. Open Subtitles هو من استأجر الطائرة وذلك جعله أحد المشتبه به لكن مكتب التحقيقات الفدرالي لم يتمكن أبدا من إثبات ذلك
    Onde ele entrou, fez dele um homem muito procurado. Open Subtitles مهما دخل عنده جعله رجل مطلوب جدا.
    Isso fez dele um grande guerreiro. Open Subtitles لقد جعله الأمر مُحاربًا عظيمًا.
    Jack adorava a história. Foi o que fez dele o que ele era. Open Subtitles أحب "جاك" التاريخ، فهو من جعله الرجل الذي كانه.
    Uma aranha fez dele grande e forte. Open Subtitles العنكبوت هو ما جعله كبيرٌ وقوي.
    Eu estava com ele quando a história sobre o Príncipe Carlos estourou, e isso fez dele uma persona non grata para a Família Real. Open Subtitles لقد كنت معه وقت إنتشار قصة الأمير (تشارلز) وذاك جعله مكروهاً وسط العائلة المالكة
    A pesquisa de Clair Patterson sobre a idade da Terra fez dele o maior especialista do mundo na medição de quantidades vestigiais de chumbo. Open Subtitles بحث كلير باتيرسون عن عمر الأرض جعل منه متخصص العالم الأول في قياس و تقفي كميات الرصاص
    Certamente fez dele um melhor pai. Open Subtitles جعل منه أباً أفضل بالتأكيد.
    Essa aplicação fez dele bilionário. Open Subtitles هذا التطبيق جعل منه ثرياً.
    Ele nunca soube que o governo fez dele um exemplo para os outros jogadores. Open Subtitles لمْ يعلم أبداً... أنّ الحكومة جعلت منه مثالاً لكافّة الأشخاص الآخرين.
    O ramo de trabalho do Deeter fez dele inimigo de Israel. Open Subtitles طريقة عمل (ديتر) جعلت منه عدوا لـ"إسرائيل".
    fez dele a pessoa que hoje é. Open Subtitles لقد جعلت منه ما هو عليه الآن
    Mas não foi isso o que fez dele um herói, pois não? Open Subtitles لكن ذلك ليس ما صنع منه بطلًا، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more