"fez nada de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تفعل أي شيء
        
    • يفعل شيئاً
        
    • يرتكب أي
        
    • يفعل أي شيء
        
    • يفعل شيئا
        
    • ترتكب أي
        
    • تفعلي شيئاً
        
    • عَمِلَ أيّ شئَ
        
    • تفعل شئ
        
    • تفعلي أي شيء
        
    • تقم بأي شيء
        
    • يفعل أي شيءٍ
        
    • يفعل اي شئ
        
    Nada. O problema é esse. Ela não fez nada de mal. Open Subtitles لا شيء، تلك هي المشكلة لم تفعل أي شيء خاطيء
    Porque ele esta borrado e Não fez nada de errado - Percebeste? - Open Subtitles لأنه يموت من الخوف وهم لم يفعل شيئاً مفهوم؟
    Puni-o todos estes anos. E ele nunca fez nada de mal. Open Subtitles عاقبته طوال تلك السنوات وهو لم يرتكب أي خطأ قط
    Tanto quanto eu percebi, o Sr. Patrick nunca fez nada de bom, e quando teve oportunidade de agir correctamente, não o fez. Open Subtitles ملخص القول السيد باتريك لم يفعل أي شيء جيد وعندما جاءته الفرصة لفعل ذلك لم يفعل
    O meu marido não fez nada de errado. Open Subtitles ايها الشريف ان زوجي لم يفعل شيئا خارج القانون
    Bem, de certeza que durante a investigação, chegaram à conclusão que não fez nada de errado. Open Subtitles حسنا ً، أنا واثقة من أنهم اكتشفوا خلال التحقيق بأنك لم ترتكب أي خطأ
    Eu não queria, por isso vim-lhe dizer que não fez nada de errado. Open Subtitles -لهذا قدمتُ لأخبركِ أنّكِ لم تفعلي شيئاً خاطئاً
    Sei que não fez nada de mal. Sente-se. Open Subtitles أنا أعلم انك لم تفعل أي شيء خاطيء فقط أجلس
    Ela não fez nada de errado. Open Subtitles لا تستطيع فعل ذلك هي لم تفعل أي شيء خاطئ
    A Kimble disse que não fez nada de errado. Open Subtitles أخبرني كيمبل أنها لم تفعل أي شيء خاطئ وأنا أصدثها
    Parece-me que o clone não fez nada de errado. Open Subtitles يبدو بالنسبة لى أن المُستنسخ لم يفعل شيئاً خطأ.
    Não vejo como pode despedi-lo, ele não fez nada de errado. Open Subtitles أنا لا أرى كيف يمكنك أن تطردهُ فقط إنهُ لم يفعل شيئاً خاطئاً
    - Espera aí, ele não fez nada de mal. Open Subtitles انتظروا هو لم يفعل شيئاً سيئاً
    Está confuso e não fez nada de mal. Tenta afastar-se. Open Subtitles شعر بالارتباك فهو لم يرتكب أي خطأ وحاول الابتعاد.
    A nossa posição oficial tem de ser que ele não fez nada de errado. Open Subtitles أظن يجب أن يكون موقعنا الرسمي أنه لم يرتكب أي خطأ
    Ele não fez nada de errado. Open Subtitles لقد أوقف في محطة الانفاق لم يفعل أي شيء خاطئ
    Na prática, ele não fez nada de mal. Open Subtitles من الناحية الفنية ، لم يفعل أي شيء خاطئ.
    - Tire as mãos da miúda! - Mãe, ele não fez nada de mal! Open Subtitles ابعد يدك عن الطفلة امي، لم يفعل شيئا سيئا
    Mas ela é inocente! Não fez nada de mal. Open Subtitles و لكنها بريئة يا جاك لم ترتكب أي خطأ
    Sra. Sullivan, não fez nada de mal. Open Subtitles سيدة سوليفان .. أنتِ لم تفعلي شيئاً خطأ
    O Cassius não fez nada de errado. Fez o seu trabalho. Open Subtitles كاسيوس ما عَمِلَ أيّ شئَ خاطئ؛ هو عَمِلَ شغلَه.
    Deve tê-lo feito ficar doido todos estes anos com as pessoas a pensarem que é um assassino quando não fez nada de errado. Open Subtitles لا بد انه جعلك تجن طوال هذه الأعوام أن الناس يعتقدون انك قاتل بينما أنت لم تفعل شئ خاطئ.
    - Mas não fez nada de errado, pois não? Open Subtitles - وبعدها انا - لكنّك لم تفعلي أي شيء خطأ أليس كذلك؟
    GK: Serena, ela nunca te fez nada de mal? TED غايل: سرينا ألم تقم بأي شيء سيء تجاهك؟ حقًا؟
    Eles vão libertá-lo quando perceberem que ele não fez nada de errado. Open Subtitles سيطلقون سراحه عندما يدركون أنَّه لم يفعل أي شيءٍ خاطئ
    Só vos posso dizer que o Kyle não fez nada de mal. Open Subtitles كل ماريد اخبارك به ان كايل لم يفعل اي شئ خاطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more