| fez parte da equipa original de 12 cientistas que regressou no tempo para observar a Humanidade primitiva. | Open Subtitles | كان جزءاً مِن فريق العلماء 12 الأصليّ الذي سافر بالزمن لمراقبة البشريّة البدائيّة. |
| E se fez parte dela este tempo todo? | Open Subtitles | ماذا سيكون أذا كان جزءاً من هذا النظام كل هذا الوقت؟ |
| Arriscá-la para salvar a minha nunca fez parte do acordo. | Open Subtitles | والمخاطرة لإنقاذ حياتي لم يكن أبداً جزءًا من الصفقة |
| Ele fez parte dos ataques ao hotel Taj Mahal em 2008. | Open Subtitles | كان جزء من الهجوم على فندق تاج محل في عام2008 |
| Sabe que o seu filho fez parte de uma tentativa de roubo? | Open Subtitles | لقد سمعت أن ابنك كان جزءا من مجموعة تحاول سرقتى ؟ |
| Uma das coisas que eu percebi e que fez parte da transformação, era que havia quatro coisas fundamentais. | TED | من الأشياء التى لاحظتها، التي كانت جزء من التحول، أن هنالك أربعة أمور أساسية. |
| Estás brincar, o teu pai fez parte das primeiras equipas da SWAT? | Open Subtitles | إنكِ تمزحين! ، والدكِ كان عضواً في فريق القوات الخاصة؟ |
| Antes dele se juntar à Agência, fez parte de uma operação de contra-terrorismo. | Open Subtitles | ,قبل أن ينضم للوكالة كان جزءاً من مهمة لمكافحة الإرهاب |
| Sempre fez parte da vossa grande atracção. | Open Subtitles | دائما كان جزءاً من جاذبيتك الكبيرة |
| Ele fez parte de uma enorme operação de salvamento da polícia, quando tinha seis anos. | Open Subtitles | لقد كان جزءاً من عمليةِ بحثٍ وإنقاذٍ كبيرةٍ تابعةٌ للشرطة عندما كان عمرهُ "6" سنوات |
| Ele fez parte do Sindicato Autónomo "Solidariedade" na Polónia, que foi um movimento não violento por mudanças sociais, que foi violentamente suprimido pelo governo. | TED | كان جزءًا من حركة التضامن فى بولندا، التي كانت حركة سلمية من أجل التغيير الاجتماعي التي قمعتها الحكومة بعنف. |
| Sabemos agora que esta conta, Texas Lone Star, fez parte de uma ampla campanha de desinformação russa, uma que, a partir daí, foi eliminada. | TED | ما نعرفه أن الحساب "تكساس لون ستار"، كان جزءًا من حملة كبيرة للتضليل أعدّتها روسيا، وقد تمت إزالته من التداول منذ ذاك. |
| E perguntares-lhe quanto media também fez parte do que sentiste? | Open Subtitles | وتسأله عن طوله، أكان ذلك جزءًا ممّا لم يبدُ صحيحًا بالنسبة لك؟ |
| fez parte da minha infância e quero dividir com ela. | Open Subtitles | لقد كان جزء كبير من طفولتى و انا اريدها ان تتشاركة معى |
| O Agente Fuller fez parte de uma operação importante com heroína. | Open Subtitles | العميل فولر كان جزء من عملية مخدرات كبيرة. |
| É estranho pensar que o teatro já fez parte da minha vida. | Open Subtitles | من الغريب أن أفكر في أن المسرح كان جزءا من حياتي في ما سبق. |
| Foi degradante, mas fez parte de uma experiência muito pessoal... | Open Subtitles | لقد كانت مهينة، لكن ذلك كان جزءا من تجاربي الصغيرة التي.. |
| A Amanda Krueger fez parte de uma ordem religiosa... que geria o asilo nos anos 40. | Open Subtitles | أماندا كروغار كانت جزء من تعليمات دينية الذي أدار ذلك الملجأ في الأربعينات |
| No liceu, fez parte de um grupo masculino de à cappella, os Dude Ranch. | Open Subtitles | وفي المدرسة الثانوية، كان عضواً في فرقة للموسيقى الريفية تدعى (دوود رانش). |
| Nós temos algo em comum. Você fez parte do mesmo governo. | Open Subtitles | لديكَ شيئاً مشترك، فأنتَ كنت جزءاً من نفس النظام |
| Achei que lhe devia contar primeiro. Ele fez parte da Infantaria 396 na última guerra. | Open Subtitles | ان اخبره بموقفى اولا , لقد كان ضمن الفرقة 369 |
| Sei que ela fez parte de ti, mas era a pior parte. | Open Subtitles | أعرف أنّها في السابق كانت جزءاً منكِ لكنّها كانت الجزء الأسوأ |
| Mas receber assistência externa assim nunca fez parte do plano, e é algo com que o meu ego ainda se debate. | TED | لكن طلب المساعدات كتلك لم يكن جزءا من الخطة وهو شيء مازلت أتصارع عليه في داخلي، |
| Ficar com o tesouro nunca fez parte do plano a longo termo. | Open Subtitles | إبقاء الكنز هنا ، لم يكن . جزءاً من الخطة طويلة المدى |