"fez parte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان جزءاً
        
    • جزءًا
        
    • كان جزء
        
    • كان جزءا
        
    • كانت جزء
        
    • كان عضواً
        
    • كنت جزءاً
        
    • كان ضمن
        
    • كانت جزءاً
        
    • يكن جزءا
        
    • يكن جزءاً
        
    fez parte da equipa original de 12 cientistas que regressou no tempo para observar a Humanidade primitiva. Open Subtitles كان جزءاً مِن فريق العلماء 12 الأصليّ الذي سافر بالزمن لمراقبة البشريّة البدائيّة.
    E se fez parte dela este tempo todo? Open Subtitles ماذا سيكون أذا كان جزءاً من هذا النظام كل هذا الوقت؟
    Arriscá-la para salvar a minha nunca fez parte do acordo. Open Subtitles والمخاطرة لإنقاذ حياتي لم يكن أبداً جزءًا من الصفقة
    Ele fez parte dos ataques ao hotel Taj Mahal em 2008. Open Subtitles كان جزء من الهجوم على فندق تاج محل في عام2008
    Sabe que o seu filho fez parte de uma tentativa de roubo? Open Subtitles لقد سمعت أن ابنك كان جزءا من مجموعة تحاول سرقتى ؟
    Uma das coisas que eu percebi e que fez parte da transformação, era que havia quatro coisas fundamentais. TED من الأشياء التى لاحظتها، التي كانت جزء من التحول، أن هنالك أربعة أمور أساسية.
    Estás brincar, o teu pai fez parte das primeiras equipas da SWAT? Open Subtitles إنكِ تمزحين! ، والدكِ كان عضواً في فريق القوات الخاصة؟
    Antes dele se juntar à Agência, fez parte de uma operação de contra-terrorismo. Open Subtitles ,قبل أن ينضم للوكالة كان جزءاً من مهمة لمكافحة الإرهاب
    Sempre fez parte da vossa grande atracção. Open Subtitles دائما كان جزءاً من جاذبيتك الكبيرة
    Ele fez parte de uma enorme operação de salvamento da polícia, quando tinha seis anos. Open Subtitles لقد كان جزءاً من عمليةِ بحثٍ وإنقاذٍ كبيرةٍ تابعةٌ للشرطة عندما كان عمرهُ "6" سنوات
    Ele fez parte do Sindicato Autónomo "Solidariedade" na Polónia, que foi um movimento não violento por mudanças sociais, que foi violentamente suprimido pelo governo. TED كان جزءًا من حركة التضامن فى بولندا، التي كانت حركة سلمية من أجل التغيير الاجتماعي التي قمعتها الحكومة بعنف.
    Sabemos agora que esta conta, Texas Lone Star, fez parte de uma ampla campanha de desinformação russa, uma que, a partir daí, foi eliminada. TED ما نعرفه أن الحساب "تكساس لون ستار"، كان جزءًا من حملة كبيرة للتضليل أعدّتها روسيا، وقد تمت إزالته من التداول منذ ذاك.
    E perguntares-lhe quanto media também fez parte do que sentiste? Open Subtitles وتسأله عن طوله، أكان ذلك جزءًا ممّا لم يبدُ صحيحًا بالنسبة لك؟
    fez parte da minha infância e quero dividir com ela. Open Subtitles لقد كان جزء كبير من طفولتى و انا اريدها ان تتشاركة معى
    O Agente Fuller fez parte de uma operação importante com heroína. Open Subtitles العميل فولر كان جزء من عملية مخدرات كبيرة.
    É estranho pensar que o teatro já fez parte da minha vida. Open Subtitles من الغريب أن أفكر في أن المسرح كان جزءا من حياتي في ما سبق.
    Foi degradante, mas fez parte de uma experiência muito pessoal... Open Subtitles لقد كانت مهينة، لكن ذلك كان جزءا من تجاربي الصغيرة التي..
    A Amanda Krueger fez parte de uma ordem religiosa... que geria o asilo nos anos 40. Open Subtitles أماندا كروغار كانت جزء من تعليمات دينية الذي أدار ذلك الملجأ في الأربعينات
    No liceu, fez parte de um grupo masculino de à cappella, os Dude Ranch. Open Subtitles وفي المدرسة الثانوية، كان عضواً في فرقة للموسيقى الريفية تدعى (دوود رانش).
    Nós temos algo em comum. Você fez parte do mesmo governo. Open Subtitles لديكَ شيئاً مشترك، فأنتَ كنت جزءاً من نفس النظام
    Achei que lhe devia contar primeiro. Ele fez parte da Infantaria 396 na última guerra. Open Subtitles ان اخبره بموقفى اولا , لقد كان ضمن الفرقة 369
    Sei que ela fez parte de ti, mas era a pior parte. Open Subtitles أعرف أنّها في السابق كانت جزءاً منكِ لكنّها كانت الجزء الأسوأ
    Mas receber assistência externa assim nunca fez parte do plano, e é algo com que o meu ego ainda se debate. TED لكن طلب المساعدات كتلك لم يكن جزءا من الخطة وهو شيء مازلت أتصارع عليه في داخلي،
    Ficar com o tesouro nunca fez parte do plano a longo termo. Open Subtitles إبقاء الكنز هنا ، لم يكن . جزءاً من الخطة طويلة المدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more