"fez pensar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جعلك تعتقد
        
    • جعلتك تعتقد
        
    • جعله يظن
        
    • يجعلك تظن
        
    • جعلك تعتقدين
        
    • جعلك تفكر
        
    • جعلكِ تعتقدين
        
    • جعلني أفكر
        
    • جعلك تظنّ
        
    • جعله يعتقد
        
    Não sei o que o fez pensar que isso era uma bomba, Sr. Babbage. Open Subtitles لسنا هنا للمساعدة لكن المدهش مالذي جعلك تعتقد انها قنبلة سيد باباج
    O que te fez pensar que algum dia te queria voltar a ver? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد انني اريد ان اراك مرة اخرى
    Acho que a Shay te fez pensar que era pela música mas a verdade é que o Chandling tinha uma batelada e ela sabia. Open Subtitles اترى , اعتقد ان شاي جعلتك تعتقد ان الموضوع متعلق بالموسيقى ولكن فعلا شاندلنج كان يجلس على شئ كبير
    O que lhe fez pensar que não sabia ler? Open Subtitles ما الذي جعله يظن أنني لا أجيد القراءة؟
    Que o fez pensar que o Gary Michaels matou o seu rapaz? Ele confessou. Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن ان غاري مايكلز قد قتل ابنك؟
    Que é que te fez pensar que me podias enfrentar sozinha? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقدين أن بإمكانكأنتقضيعلي بمفردك.
    O que o fez pensar em Norman depois da conferência? Open Subtitles ما الذي جعلك تفكر بنورمان في المؤتمر الصحفي الاول؟
    O que a fez pensar que era uma questão da DHS? Open Subtitles ما الذى جعلكِ تعتقدين أنها حادثة آمن قومى؟
    Não sei o que me fez pensar Que iria conseguir lidar convosco, Open Subtitles لا أعرف ما جعلني أفكر بأني سأتمكن من رعايتكم يا رفاق
    O que é que te fez pensar que poderias, simplesmente, sair ou conduzir um carro? Open Subtitles مالّذي جعلك تعتقد أنّ بإمكانك المغادرة أو قيادة سيّارةٍ حتّى ؟
    Que te fez pensar que não notámos que cresceste? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد أنّنا لم نلاحظ أنّك ستنضج؟
    Detective, o que o fez pensar que ele era do FBI? Open Subtitles أيه المحقق مالذي جعلك تعتقد انه مع المباحث الفيدرالية على كل حال؟
    O que é que nesta conversa o fez pensar que eu trabalharia para si? Open Subtitles عن ماذا كانت المحادثة التي حضينا بها التي جعلتك تعتقد أنني أريد العمل لديك؟
    O que achas que te fez pensar assim? Open Subtitles ماهي هذه الأسباب التي قد جعلتك تعتقد ذلك ؟
    Apenas na arrogância que o fez pensar que isto podia acabar de outra maneira. Open Subtitles فقط الغطرسة التي جعلتك تعتقد أن هذا الأمر قد ينتهي بطريقة أخرى
    Ele deu todo o seu dinheiro, as suas posses, e acho que isso o fez pensar que era o Pai Natal. Open Subtitles لقد تخلى عن كل ماله ومركزه وأظن أن ذلك جعله يظن بأنه سانتا
    Não sei o que o fez pensar que eu podia olhá-lo. Open Subtitles انا لا اعرف ماذا جعله يظن انى لن افعلها
    O que diabos te fez pensar que poderias fazer parte da infantaria? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن أنه يمكنك الإنضمام إلى المشاة؟
    Mas o que te fez pensar que eu queria comportar meio milhão de dólares em serviços? Open Subtitles ماذا بحق السماء جعلك تعتقدين أني أريد أن يقيم حتى تصل قيمة خدمته نصف مليون دولار
    O que te fez pensar que quero fazer algo contigo? Open Subtitles ؟ ما الذي جعلك تفكر أنني سأفعل أي شيء معك.
    E o que a fez pensar que isso era um mau elemento? Open Subtitles وما الذي جعلكِ تعتقدين أنّه كان عنصراً سيئاً؟
    Mas mostraste uma desapontante falta de humor, que me fez pensar. Open Subtitles لكنك أثبتّ لي فقراً مدقعاً في حس الدعابة مما جعلني أفكر
    O quê, em nome do céu, o fez pensar que ela estava destinada para si? Open Subtitles ماذا بحق السماء جعلك تظنّ أنها مُقدرة لك؟
    Foi isso que o fez pensar que o avião não cairia com aquela tempestade. Open Subtitles وذلك الذى جعله يعتقد أن طائرته لن تسقط إثر عاصفة رعدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more