"fez por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فعلته من
        
    • مافعله
        
    • فعله من
        
    • قدمته
        
    • فعل ذلك من
        
    • فعل من
        
    • فعلتيه من
        
    Queria que soubesse o quanto agradeço tudo o que fez por mim. Open Subtitles وددت أن تعرفي كم أنا مقدرة لكل شئ فعلته من أجلي
    Aconteça o que acontecer, quero que saiba que lhe ficarei sempre grata pelo que fez por mim. Open Subtitles ليس مهماً ما هو قادم أردتك أن تعرف لطالما قدّرت كل ما فعلته من أجلي
    Agradeço tudo o que fez por nós mas poderia fazer o favor de sair daqui? Open Subtitles ـ نعم انتظر، انني أقدر كل ما فعلته من أجلنا، ولكن هلا قدمت لي خدمة وخرجت من هنا؟
    Não puderam reverter o que o filho deles fez, por isso... Open Subtitles مافعله إخفاء على يقدرو لم تعلمين لذلك ، إبنهم ..
    isso foi o mais querido, mais corajoso... e a coisa mais bonita que alguém fez por mim. Open Subtitles لقد كان أكثر شئ جميل و أكثر شئ شجاع0000 وتضحيه بالنفس حد فعله من أجلى
    Não consegue imaginar o que fez por esta família. Open Subtitles لا يمكنك أن تتخيل ما قدمته لهذه العائلة
    O que adoro nesta história é que ele fez isso pela navegação, não o fez por mais nada. Open Subtitles ما أعجبني في هذه القصة أنّه فعل ذلك من أجل الإبحار ليس من أجل سببٍ آخر
    O que teu pai fez, fez por todos nós. Open Subtitles أريد فقط أن تتأكد من شيء واحد فقط لقد فعل ما فعل من أجلنا
    Se soubesse o que fez por mim, não teria fugido. - Ainda bem que o fez. Open Subtitles إن كنت أعلم ما فعلتيه من أجلى لم أكن لأرحل
    Obrigado por aquilo que fez por mim... por ter matado aqueles animais que me violaram. Open Subtitles شكراً لما فعلته من أجلي، لأنك قتلت الأوغاد الذين اغتصبوني.
    E nunca esquecerei o que fez por mim no passado. Open Subtitles ولن أستطيع أن انسى ماقد فعلته من أجل عودتى سالماً
    Olha, capitão. Só quero agradecer por tudo que você fez por mim. Open Subtitles انظر كابتين اريد فقط ان اقول شكرا لك لكل شي فعلته من اجلي
    Não tenho como lhe pagar tudo o que fez por mim, por isso, em vez de tentar, vou pedir-lhe que me faça uma coisa. Open Subtitles ليس هناك من طريقة أرد بها إليك كل ما فعلته من أجلى أكثر من المحاولة .. سأسألك فقط أن تقوم بشئ آخر من أجلى
    E, se tivesse morrido, ter-lhe-ia dito o que você fez por ela. Open Subtitles ولو كنت قتلت، كنت سأخبرها بما فعلته من أجلها.
    Eu não sei como devo agradecer por tudo que você fez por mim. Open Subtitles لا أعرف كيف أشكرك على كل ما فعلته من أجلي
    Eu e o Dan fizemos as pazes, e seja lá o que for que a minha mãe tenha feito, eu sei que ela fez por amor. Open Subtitles فعلناها أنا ودان, وأعلم بأن أياً كان فعلته أمي قد فعلته من باب الحب
    Eu sei o que fez por mim, que arriscou a vida para me salvar. Open Subtitles أعلم ما فعلته من أجلي، يا سيدي. كيف خاطرت بحياتك لإنقاذي.
    Depois de tudo o que ele fez por ti. Open Subtitles هو أنه السكّير الذي خرّب حياتكِ. بعد كل مافعله لأجلكِ.
    Quando penso em tudo o que fez por mim, não posso acreditar! Open Subtitles عندما أفكر فى كل ما فعله من أجلى يوشك مخى على الإنفجار
    O que fez por mim? O que é que me deu? Open Subtitles تتحدث عن ما قدمته لي، ما الذي أعطيتني أنت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more