"fica em casa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبقى في المنزل
        
    • يبقى في البيت
        
    • ابقى في المنزل
        
    • ابق في البيت
        
    • إبقي بالمنزل
        
    • فى البيت
        
    Na noite do baile de finalistas fica em casa às voltas com um AK-47. Open Subtitles في ليالي الحفلات الراقصة، تبقى في المنزل تتابع المسلسلات التلفزيونية
    - O quê? fica em casa para trabalhar quando não tem emprego. Open Subtitles تبقى في المنزل لتعمل بينما انت لا تملك وظيفة
    Um marido que fica em casa enquanto você anda lá fora a ganhar a vida. Open Subtitles أي زوج يبقى في البيت بينما أنت كنت تعملين
    Quero dizer... o que fica em casa apanha com o trabalho mais difícil. Open Subtitles أعني، أن الذي يبقى في البيت لديه أصعب عمل على الإطلاق
    Que bom para ti. fica em casa, amuado. Open Subtitles حسناً مفيد لك ابق في البيت عبوس
    fica em casa, vê um filme, encomenda pizza, toma um banho de espuma e vai para a cama. Open Subtitles إبقي بالمنزل ، إختـاري فلمـا واطلبـي طعـامـا واستحمـي ثم اخلدي للنـوم
    Parece que a Carver fica em casa nos próximos 3 meses. Open Subtitles على ما يبدو كارفير ستدرس فى البيت للشهور الثلاثة القادمة
    Acaba a relação, fica destroçada, não quer mais relações, fica em casa. Open Subtitles يقطع العلاقة، و يحطم قلبها. إنها تتعهد بالتخلي عن العلاقات، تبقى في المنزل.
    Porque não fica em casa só a pintar? Open Subtitles لما لا تبقى في المنزل فقط وترسم؟
    Agora, ela fica em casa a cuidar das miúdas. Open Subtitles الآن تبقى في المنزل وتعتني بالأطفال.
    Agora ela fica em casa e toma conta das crianças. Open Subtitles الآن تبقى في المنزل وتعتني بالأطفال.
    Ele só fica em casa a brincar de pintor ou andando por aí. Open Subtitles إنه فقط يبقى في البيت ليرسم أو يتسكع
    O problema é que ninguém valoriza a experiência de uma mãe que fica em casa, o que na verdade é uma vergonha, pois basicamente, administrar este grande empreendimento, como tu o dizes, seria um dia na praia para mim. Open Subtitles المشكلة أنه لا أحد يقدر الوالد الذي يبقى في البيت و هذا حقاً عار , لأنه أساساً ادارة هذا المكان كما تفعل سيكون بمثابة يوم على لشاطئ
    Ele não trabalha, fica em casa a escrever. Open Subtitles انه لا يعمل,حتى يبقى في البيت و يكتب
    fica em casa sozinha noite após noite. Open Subtitles إنها تبقى فى البيت بمفردها ليلة وراء ليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more