"ficado sem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفذت
        
    • نفذ منهم
        
    Ele passava 40 horas por semana a recolher Thunderleafou assim, e eu era a mula dele, a carregar com aquilo, porque ele tinha ficado sem espaço. Open Subtitles كان يقضي 40 ساعة بالأسبوع يجمع في أوراق الرعد أو أياً كان وأنا كنت بغله الذي ينقلها له لأنه قد نفذت لديه المساحة
    Deve ter ficado sem raparigas com quem ter sexo. Open Subtitles على الأرجح نفذت منه الفتيات ليمارس الجنس معهنّ
    A provar o meu valor, podes ter ficado sem ideias, mas eu não. Open Subtitles سأثبت إستحقاقي ، ربما نفذت مكنم الأفكار، بينما أنا لا.
    Talvez tenham ficado sem combustível ou assim.. Open Subtitles ربما قد نفذ منهم الوقود، أو شئ ما
    Devem ter ficado sem gatos vadios. Open Subtitles لابد أنه نفذ منهم لحم القطط الضالة.
    A impressora deve ter ficado sem papel. Open Subtitles .لابدَ من أن الطابعة قد نفذت منها الأوراق
    Talvez o assassino tenha ficado sem termómetros. Open Subtitles حسناً ، رُبما نفذت مقاييس درجة الحرارة من القاتل ببساطة
    É possível, entretanto, que o Jacob tenha ficado sem alvos mas não da necessidade de vingança. Open Subtitles ومن الممكن، مع ذلك أن جايكوب ببساطة نفذت منه الأهداف ولكنه لا يزال بحاجة للانتقام
    Mas receio que tenhamos ficado sem Murmuradores. Open Subtitles أنا خائف أن " الهامسات" قد نفذت
    O mais longe que chegámos foi a Caldwell até termos ficado sem dinheiro. Open Subtitles ،كنا نجول إلى غاية ( كالدويل ) حيث نفذت أموالنا
    Talvez tenha ficado sem bateria. Open Subtitles ربما قد نفذت بطارية هاتفه
    - Temo que tenhamos ficado sem opções. Open Subtitles -أخشى بأن الخيارات نفذت منّا
    Deve ter ficado sem bateria. Open Subtitles اللعنة! لابد أن بطاريته نفذت
    - Mas deve ter ficado sem dinheiro. Open Subtitles -ربما نفذت أموالها .
    Miúda, eles devem ter ficado sem balas. Open Subtitles لابد أن الرصاص نفذ منهم يا أبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more